使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞろぞろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
英語の訳
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
英語の訳
その老人は俗世界から超然としている。
英語の訳
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
英語の訳
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
英語の訳
もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。
英語の訳
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
英語の訳
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
英語の訳
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
英語の訳
なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。
英語の訳
ここは昔、私の家族が住んでいた所です。
英語の訳
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
英語の訳
どうかご家族によろしくお伝えください。
英語の訳
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
英語の訳
どうぞ中に入って、くつろいでください。
英語の訳
顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。
英語の訳
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
英語の訳
私はアメリカの家族のところにいました。
英語の訳
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
英語の訳
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
英語の訳
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
英語の訳
道路からその障害物が取り除いてあった。
英語の訳
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
英語の訳
髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。
英語の訳
彼にはどことなく謎めいたところがある。
英語の訳