使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞくぞくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
英語の訳
新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
英語の訳
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
英語の訳
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
英語の訳
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
英語の訳
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
英語の訳
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
英語の訳
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
英語の訳
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
英語の訳
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
英語の訳
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
英語の訳
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
英語の訳
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
英語の訳
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
英語の訳
彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。
英語の訳
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
英語の訳
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
英語の訳
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
英語の訳
彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
英語の訳
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
英語の訳
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
英語の訳
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
英語の訳
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
英語の訳
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
英語の訳
郵便局は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。
英語の訳