使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞくぞくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
のぞき見しないって約束するよ。
英語の訳
外国だって似たようなもんだぞ。
英語の訳
家族写真はこれしかありません。
英語の訳
質問があれば、遠慮なくどうぞ。
英語の訳
ジョンは造幣局で働いています。
英語の訳
それを継続することにしたんだ。
英語の訳
仕事より家族の方が大切なんだ。
英語の訳
お前の態度、あまり良くないぞ。
英語の訳
さっさと宿題やった方がいいぞ。
英語の訳
僕たちは海岸沿いを歩いたんだ。
英語の訳
肉は冷蔵庫に入れないと傷むよ。
英語の訳
なんで冷蔵庫の中に食料がないの?
英語の訳
彼女はその会社に満足している。
英語の訳
私の家族は遠くに住んでいます。
英語の訳
日本の家はたいてい木造である。
英語の訳
トムは満足げに笑みを浮かべた。
英語の訳
トムは父親の全財産を相続した。
英語の訳
木造の建物は火事になりやすい。
英語の訳
どうぞ、ご自由にみてください。
英語の訳
トムはかつて薬物依存症だった。
英語の訳
母は家族の誰よりも早く起きる。
英語の訳
彼は自分の現状に満足している。
英語の訳
お客様、どうぞお入りください。
英語の訳
お客様、どうぞお乗りください。
英語の訳
どうぞこちらにお掛けください。
英語の訳