最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
英語の訳
- Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。
英語の訳
- Children should keep away from the river. It's dangerous.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
英語の訳
- They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
英語の訳
- We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。
英語の訳
- We have to save money for a rainy day.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
英語の訳
- We must think further about public morality.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
英語の訳
- We must see the matter in its proper perspective.
私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
英語の訳
- I must live up to my father's faith in me.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
英語の訳
- I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
英語の訳
- I am thinking of getting it translated into English.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
英語の訳
- To defend myself, I had to tell a lie.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
英語の訳
- We must make the best of the small room.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
英語の訳
- We must find out the cause and get rid of it.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
英語の訳
- Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
英語の訳
- Little did I think that I would win the prize.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
英語の訳
- In all probability, no language is completely free of borrowed words.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
英語の訳
- When I first met him, I thought he was putting on airs.
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
英語の訳
- Who that has common sense can believe it?
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
英語の訳
- You must assess the situation and act accordingly.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
英語の訳
- A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
英語の訳
- We must work hard to promote world peace.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
英語の訳
- The house is not impressive if you're thinking of size.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
英語の訳
- The shy boy blushed at her compliment.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
英語の訳
- I think it quite strange that he should not know such a thing.