それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
英語の訳
- Since then she couldn't look up to her mother.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
英語の訳
- You need not have come all the way from such a distant place.
たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。
英語の訳
- Chances are that he has not heard the news yet.
どんなに疲れていても、それをやらなければならない。
英語の訳
- However tired you may be, you must do it.
- No matter how tired you are, you have to do it.
- No matter how tired you might be, you have to do it.
ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。
英語の訳
- Fold the napkins and put one by each plate.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
英語の訳
- We have to avoid the nuclear war by all means.
ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。
英語の訳
- I need to put some gas in the car, as it's almost empty.
ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
英語の訳
- Seeing that we have little time, we have to hurry.
むこうの銀行ならそのサービスを行っているでしょう。
英語の訳
- That bank over there would do the service.
メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。
英語の訳
- I do not like Mary's living there alone.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
英語の訳
- If it had not been for the accident, we would have been in time.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
英語の訳
- Of course, neither goods nor mailing fee returned.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
英語の訳
- The rules drivers should keep are as follows.
何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
英語の訳
- If anything is sacred the human body is sacred.
何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
英語の訳
- Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。
英語の訳
- We must do our job as best as we can.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
英語の訳
- The reformers were subject to every attack from the Establishment.
外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
英語の訳
- A foreign language cannot be mastered in a year or so.
- A foreign language can't be mastered in a year or so.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
英語の訳
- All of the rules must be in line with company policy.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
英語の訳
- As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
- There isn't as much rain this year compared to last summer.
- Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
英語の訳
- From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。
英語の訳
- I cannot believe you did not see him then.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
英語の訳
- It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。
英語の訳
- I'm too busy to talk to you now.