どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。
英語の訳
- I'll stand by you no matter what happens.
「どうしてそんなことしたの?」「そうしたかったから」
英語の訳
- "Why did you do that?" "Because I felt like it."
君がいつもトムと遊んでる理由が分からないんだけど。
英語の訳
- I don't understand why you hang out with Tom all the time.
彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。
英語の訳
- They said that they never agreed to do that.
その計画だけはなんとしても阻止しなくてはならない。
英語の訳
- We need to stop that plan no matter what it takes.
それは耳を疑うような話で、にわかには信じられない。
英語の訳
- I can't believe my ears, and won't accept it without further reason.
その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。
英語の訳
- That factory is pretty far from the town center.
それは裸眼にはそこまではっきり見ることはできない。
英語の訳
- It is not really visible to the naked eye.
- It isn't really visible to the naked eye.
- It's not really visible to the naked eye.
私とトムが話をするのが嫌って、それ本気で言ってるの?
英語の訳
- Are you sure you don't want me to talk to Tom?
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の訳
- If anything happens then you can talk to me about it. I'll help as much as I can.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
英語の訳
- Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。
英語の訳
- I really like a cloudy sky. Why? I don't even know.
多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
英語の訳
- Tom said that it probably wouldn't take too much time.
- Tom said it probably wouldn't take that long.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
英語の訳
- When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
もしそれを知っていたとしたら来なかったんですけど。
英語の訳
- If I had known that, I wouldn't have come.
- If I'd known that, I wouldn't have come.
- Had I known that, I wouldn't have come.
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
英語の訳
- I don't like both of you going to such a place.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
英語の訳
- The stray girl sobbed her name.
- Between sobs, that lost girl said her name.
あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。
英語の訳
- I didn't know he drank so much.
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
英語の訳
- I'll lend you the book, provided you return it next week.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
英語の訳
- Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
英語の訳
- You may take either of the two books.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
英語の訳
- You must send the answer to the letter right away.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
英語の訳
- Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの猫をごらんなさい。それはブラウンさんの猫です。
英語の訳
- Look at that cat. It is Mr Brown's.
- Look at that cat. It is Mr. Brown's.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
英語の訳
- Regard all art critics as useless and dangerous.