使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
英語の訳
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
英語の訳
私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。
英語の訳
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
英語の訳
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
英語の訳
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
英語の訳
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
英語の訳
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
英語の訳
昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。
英語の訳
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
英語の訳
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
英語の訳
他の国から完全に独立して存在できる国などない。
英語の訳
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
英語の訳
働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
英語の訳
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
英語の訳
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
英語の訳
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
英語の訳
日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
英語の訳
彼がそういうのだから、それは本当にちがいない。
英語の訳
彼がそんなことをするなんて私には考えられない。
英語の訳
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
英語の訳
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
英語の訳
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
英語の訳
彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
英語の訳
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
英語の訳