YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件50 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。

英語の訳

  • The boy is afraid to go to bed in the dark.
出典: Tatoeba文番号 209118
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上、ある大学教授と対談しなければならない。

英語の訳

  • In addition, I have to interview a professor.
出典: Tatoeba文番号 208987
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。

英語の訳

  • I cannot agree with you as regards the new plan.
出典: Tatoeba文番号 208858
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その切り傷は2、3日したら完全に治るでしょう。

英語の訳

  • The cut will heal up in a few days.
  • The cut will heal in a few days.
出典: Tatoeba文番号 208563
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。

英語の訳

  • Whether the news is true or false makes little difference.
出典: Tatoeba文番号 207987
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。

英語の訳

  • The island is about two miles off the coast.
出典: Tatoeba文番号 207487
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。

英語の訳

  • So a new problem soon became apparent.
出典: Tatoeba文番号 205741
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。

英語の訳

  • By the way, do you know a good restaurant around here?
出典: Tatoeba文番号 205485
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。

英語の訳

  • It is not acceptable to our moral code.
出典: Tatoeba文番号 205154
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。

英語の訳

  • It would have been wiser to leave it unsaid.
出典: Tatoeba文番号 204594
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことが再び起こらないように気をつけます。

英語の訳

  • I will see that such a thing does not come to pass again.
出典: Tatoeba文番号 204424
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。

英語の訳

  • That doesn't give you grounds for complaining.
出典: Tatoeba文番号 204407
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。

英語の訳

  • I might as well die as do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204381
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなに速く歩いたら、追い付いて行けませんよ。

英語の訳

  • I can't keep up with you if you walk so fast.
出典: Tatoeba文番号 204260
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。

英語の訳

  • Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
出典: Tatoeba文番号 204214
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry someone like that.
  • I'd rather die than marry such a person.
出典: Tatoeba文番号 204081
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。

英語の訳

  • Why did they come to believe in such a religion?
出典: Tatoeba文番号 201418
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。

英語の訳

  • However busy you may be, you must do your homework.
  • No matter how busy you are, you have to do your homework.
出典: Tatoeba文番号 199489
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。

英語の訳

  • Every child needs someone to look up to and copy.
出典: Tatoeba文番号 199438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

英語の訳

  • I have no idea why she got so angry.
出典: Tatoeba文番号 199136
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。

英語の訳

  • See, you shouldn't work so hard.
出典: Tatoeba文番号 195953
TatoebaCC BY 2.0 FR

モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。

英語の訳

  • Mozart was brought up to be a musician.
出典: Tatoeba文番号 193959
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 193574
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when there will be no more wars in the world.
出典: Tatoeba文番号 193135