使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
英語の訳
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
英語の訳
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
英語の訳
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
英語の訳
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
英語の訳
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
英語の訳
僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。
英語の訳
本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
英語の訳
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
英語の訳
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
英語の訳
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
英語の訳
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
英語の訳
音楽を聞きながらだと、掃除が意外とはかどった。
英語の訳
実のところ、私はそれに関して何も知らないのだ。
英語の訳
トムはその赤ん坊がメアリーだとは知らなかった。
英語の訳
実はここからそう遠くないところに住んでるんだ。
英語の訳
カナダ人だったら、こんな問題は存在しませんよ。
英語の訳
あの人達の約束は、何一つ守られていないんです。
英語の訳
トムがさよならも言わず出てったなんて、嘘だぁ。
英語の訳
そんな古い車は、ほとんど使い物にならなかった。
英語の訳
弁護士と相談してから、決定内容をご連絡します。
英語の訳
よく見てごらん。その箱は上げ底になってるから。
英語の訳
私がそんなことしたら、あなたびっくりするでしょ?
英語の訳
その役場は1895年から1897年にかけて建てられました。
英語の訳
私が鳥だったら、そっちまで飛んでいけたのにな。
英語の訳