YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件45 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力してくださるなら喜んでその仕事をします。

英語の訳

  • I'm willing to do the job if you cooperate.
出典: Tatoeba文番号 180576
TatoebaCC BY 2.0 FR

教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。

英語の訳

  • The church is decorated with flowers for the wedding.
出典: Tatoeba文番号 180288
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。

英語の訳

  • I'm afraid the bank is going to repossess my house.
出典: Tatoeba文番号 179587
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。

英語の訳

  • You have to put up with all this noise.
出典: Tatoeba文番号 177828
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその問題を公正に判断しなければならない。

英語の訳

  • You have to judge the case without bias.
出典: Tatoeba文番号 177716
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。

英語の訳

  • You have to cope with those difficult problems.
出典: Tatoeba文番号 177708
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。

英語の訳

  • A wise man would not act in that way.
出典: Tatoeba文番号 175077
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。

英語の訳

  • What with my business and private affairs, I am so busy.
出典: Tatoeba文番号 169081
TatoebaCC BY 2.0 FR

市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。

英語の訳

  • The conflict between blacks and whites in the city became worse.
出典: Tatoeba文番号 168383
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその詩を暗記しなければならなかった。

英語の訳

  • We had to learn the poem by heart.
出典: Tatoeba文番号 166394
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは個人の権利を尊重しなければならない。

英語の訳

  • We must respect the rights of the individual.
出典: Tatoeba文番号 165866
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。

英語の訳

  • I wouldn't have worried about that.
出典: Tatoeba文番号 164964
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。

英語の訳

  • I didn't need to pay for the food.
出典: Tatoeba文番号 160006
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。

英語の訳

  • I was much affected by the sad news.
出典: Tatoeba文番号 159903
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の力でその問題を解くことができない。

英語の訳

  • I cannot solve the problem on my own.
  • I can't solve the problem on my own.
出典: Tatoeba文番号 156199
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。

英語の訳

  • The boys marched on, singing merrily.
出典: Tatoeba文番号 146616
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。

英語の訳

  • It was not until the child was fed that he stopped crying.
出典: Tatoeba文番号 145885
TatoebaCC BY 2.0 FR

人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。

英語の訳

  • You should not respect a man because he is rich.
出典: Tatoeba文番号 144689
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。

英語の訳

  • Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
出典: Tatoeba文番号 143464
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 141311
TatoebaCC BY 2.0 FR

選手は試合の規則を断固守らなければならない。

英語の訳

  • Players must adhere to the rules of the game.
出典: Tatoeba文番号 141018
TatoebaYassanCC BY 2.0 FR

村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。

英語の訳

  • The villagers regarded the stranger as their enemy.
出典: Tatoeba文番号 138888
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。

英語の訳

  • The chances are that he has not heard the news yet.
出典: Tatoeba文番号 138247
TatoebaCC BY 2.0 FR

大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。

英語の訳

  • I'm too busy. I can't take on any new work.
出典: Tatoeba文番号 137252
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。

英語の訳

  • He was burning the candle at both ends.
出典: Tatoeba文番号 126253