YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件41 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。

英語の訳

  • They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
出典: Tatoeba文番号 97918
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその条件を満たすことが出来なかった。

英語の訳

  • They failed to fulfill the conditions.
出典: Tatoeba文番号 97898
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその問題については見解が同じである。

英語の訳

  • They hold the same opinion on that subject.
出典: Tatoeba文番号 97848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。

英語の訳

  • She married to the kind of man you would expect her to pick.
出典: Tatoeba文番号 95066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。

英語の訳

  • Her laughter was not becoming that evening.
出典: Tatoeba文番号 94291
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその老人の世話をしなければならない。

英語の訳

  • She must care for the old man.
出典: Tatoeba文番号 92270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。

英語の訳

  • She put by some money for a rainy day.
  • She put some money away for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 87117
TatoebaCC BY 2.0 FR

分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。

英語の訳

  • A man of sense would be ashamed to do so.
出典: Tatoeba文番号 83703
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。

英語の訳

  • Give them just enough food every day.
出典: Tatoeba文番号 81312
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。

英語の訳

  • After their parents died, their grandparents brought them up.
出典: Tatoeba文番号 78063
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕の席だけがその喧噪から切り離されている。

英語の訳

  • Only my seat is cut off from that bustle.
出典: Tatoeba文番号 75708
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しかし生存者達は、その事実を知らなかった。

英語の訳

  • However, the surivors didn't know the truth.
出典: Tatoeba文番号 75017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前にそんなことされるなんて、信じられない。

英語の訳

  • I can't believe you'd do something like that to me.
出典: Tatoeba文番号 13894317
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

なんで人は争いを繰り返してしまうのだろうか。

英語の訳

  • I wonder why people keep fighting over and over again.
出典: Tatoeba文番号 13060896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

だから何?俺にとってはそんなのどうでもいいよ。

英語の訳

  • So what? It doesn't matter to me.
出典: Tatoeba文番号 11804105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私だったら、二度とそんなことはしないけどね。

英語の訳

  • If I were you, I wouldn't do that anymore.
  • If it were me, I'd never do that again.
  • If I were you, I wouldn't do that again.
出典: Tatoeba文番号 11490747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その飄々とした人柄が老若男女に慕われている。

英語の訳

  • His easygoing personality has endeared him to men and women of all ages.
出典: Tatoeba文番号 11021495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことをするとは、思いも寄らなかったわ。

英語の訳

  • I never thought you'd do that.
出典: Tatoeba文番号 10990584
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

評判だから行ったのに、そそられるものがない。

英語の訳

  • Because of its reputation, I went there, but there was nothing interesting.
出典: Tatoeba文番号 10901679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それをやったところで、何の得にもならないよ。

英語の訳

  • You'll gain nothing from doing that.
出典: Tatoeba文番号 10888782
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

みんなどうして、彼女をそんなに毛嫌いするんだ?

英語の訳

  • Why does everyone hate her so much?
出典: Tatoeba文番号 10230312
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トム、機嫌悪そうだから近づかない方がいいよ。

英語の訳

  • Tom is in a bad mood so it's best if you stay away from him.
出典: Tatoeba文番号 10185506
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。

英語の訳

  • Don't look out the window. Concentrate on your work.
出典: Tatoeba文番号 10081951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら、図書館の外でメアリーを待ってたよ。

英語の訳

  • Tom was waiting outside the library for Mary.
出典: Tatoeba文番号 10032224
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

残念ながら、そんな簡単なことじゃないんだな。

英語の訳

  • Unfortunately, it's not that simple.
出典: Tatoeba文番号 10028638