YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件33 / 126次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来、彼からは何の便りもありません。

英語の訳

  • I have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204484
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするとあなたは叱られますよ。

英語の訳

  • You will catch it if you do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204380
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなすごい目で睨み付けないでください。

英語の訳

  • Don't look so fiercely at me.
出典: Tatoeba文番号 204320
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなふるまいをすると安く見られますよ。

英語の訳

  • You will debase yourself with such behavior.
出典: Tatoeba文番号 204198
TatoebaCC BY 2.0 FR

だからこそ、車で行くなといったんですよ。

英語の訳

  • That's why I told you not to go by car.
出典: Tatoeba文番号 203836
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行ってもその公園に行けます。

英語の訳

  • You can reach the park by either road.
  • You can take either road to get to the park.
出典: Tatoeba文番号 200738
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。

英語の訳

  • I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
出典: Tatoeba文番号 199020
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブドウは好きだがそんなには食べられない。

英語の訳

  • I like grapes, but I can't eat so many.
出典: Tatoeba文番号 197140
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペンで空所に書き込まなければなりません。

英語の訳

  • You must fill the blanks in with a pen.
出典: Tatoeba文番号 196628
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ほとんどの人はその計画について知らない。

英語の訳

  • Few people know about the plan.
出典: Tatoeba文番号 196141
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんなの話からすると、それは真実だろう。

英語の訳

  • By all accounts, it's the truth.
  • Judging from what everyone says, it's the truth.
出典: Tatoeba文番号 194956
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • No student was able to answer the question.
  • No students could answer the question.
出典: Tatoeba文番号 190466
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度約束したらそれを守らねばなりません。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you should keep it.
出典: Tatoeba文番号 190293
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨で遠足は延期しなければならなくなった。

英語の訳

  • The rain necessitated a postponement of the picnic.
出典: Tatoeba文番号 189650
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を裁判にかけねばならない。

英語の訳

  • We have to bring the matter to a close.
出典: Tatoeba文番号 186035
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼に力を貸そうという結論になった。

英語の訳

  • We came to the conclusion that we should help him.
出典: Tatoeba文番号 185621
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

規則で私達は全員出席しなくてはならない。

英語の訳

  • The rules require us all to be present.
出典: Tatoeba文番号 183112
TatoebaCC BY 2.0 FR

休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。

英語の訳

  • If we were to rest a little, we would feel surely feel much more refreshed.
  • If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
出典: Tatoeba文番号 182634
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいつから家族と疎遠になっているのか。

英語の訳

  • How long have you been alienated from your family?
出典: Tatoeba文番号 177936
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分でそれを完成しなければならない。

英語の訳

  • You yourself have to finish it.
出典: Tatoeba文番号 177206
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い人なら、そんなことはしないだろうに。

英語の訳

  • A wise man would not do such a thing.
  • A wise person wouldn't do something like that.
  • A wise person wouldn't do that.
出典: Tatoeba文番号 175093
TatoebaCC BY 2.0 FR

厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。

英語の訳

  • Strictly speaking, they are not the same variety.
出典: Tatoeba文番号 174962
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、あなたの予測は的外れでした。

英語の訳

  • I'm afraid your prediction was wide of the mark.
出典: Tatoeba文番号 169254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • None of us was able to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 165449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。

英語の訳

  • If I were you, I'd put the money in a bank.
出典: Tatoeba文番号 164965