YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件24 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

紳士ならそんなことは言わないだろう。

英語の訳

  • A gentleman would not say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 144856
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は水素と酸素とから成り立っている。

英語の訳

  • Water consists of hydrogen and oxygen.
出典: Tatoeba文番号 143751
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。

英語の訳

  • The history of the world is but the biography of great men.
出典: Tatoeba文番号 143421
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

村の人はみな彼のことを尊敬している。

英語の訳

  • Everybody in the village looks up to him.
出典: Tatoeba文番号 139201
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は作物に少なからぬ損害を与えた。

英語の訳

  • The typhoon did not a little damage to the crops.
出典: Tatoeba文番号 137783
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。

英語の訳

  • Most young people don't know the terror of war.
出典: Tatoeba文番号 137408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰もその計画について知らないんです。

英語の訳

  • Nobody knows about the plan.
出典: Tatoeba文番号 136534
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段が手ごろなら、その車を買いたい。

英語の訳

  • If the price is reasonable, I want to buy the car.
出典: Tatoeba文番号 127133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼過ぎからはちょっと忙しくなるんだ。

英語の訳

  • I have rather a busy afternoon in front of me.
出典: Tatoeba文番号 126411
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中君からこの半年間何の消息もない。

英語の訳

  • I haven't heard from Tanaka for the last six months.
出典: Tatoeba文番号 124872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が真相を知らなかったのは本当です。

英語の訳

  • It is true that he couldn't know the truth.
出典: Tatoeba文番号 120053
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が亡くなってから2年になるそうだ。

英語の訳

  • They say that he has been dead for two years.
出典: Tatoeba文番号 119489
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事件とは何らかの関係がある。

英語の訳

  • He has something to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 112785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はその真相を誰にも知らせなかった。

英語の訳

  • He did not repeat the truth to anyone.
出典: Tatoeba文番号 112608
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本のことを全然知らなかった。

英語の訳

  • He didn't have the least idea of the book.
出典: Tatoeba文番号 112402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を頭の中から放り出した。

英語の訳

  • He cast off the problem from his mind.
出典: Tatoeba文番号 112326
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はみんなから尊敬されたいと思った。

英語の訳

  • He wanted to be respected by everybody.
出典: Tatoeba文番号 110691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。

英語の訳

  • As he often tells lies, he is not to be relied on.
  • We can't trust him because he often tells lies.
出典: Tatoeba文番号 110426
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は午前中はかならずしも忙しくない。

英語の訳

  • He is not always busy in the morning.
出典: Tatoeba文番号 107485
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼は良くうそをつくから信用出来ない。

英語の訳

  • As he often tells lies, he is not to be relied on.
  • We can't trust him because he often tells lies.
出典: Tatoeba文番号 98944
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその新税法案を何時間も論じた。

英語の訳

  • They argued the new bill for hours.
出典: Tatoeba文番号 97896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその知らせで急に不安になった。

英語の訳

  • They were alarmed at the news.
出典: Tatoeba文番号 97878
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。

英語の訳

  • They are all in a hurry to catch a train.
出典: Tatoeba文番号 97410
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは公園で遊んでいるかもしれない。

英語の訳

  • They may be playing in the park.
出典: Tatoeba文番号 97191
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは合意の上で敏速な行動をとった。

英語の訳

  • They acted immediately by agreement.
出典: Tatoeba文番号 97156