YOMI読みの道

例文

そろりを含む例文一覧

そろりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全808件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そろり
前の25件9 / 33次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店では様々な本を取りそろえております。

英語の訳

  • We have a wide choice of books.
出典: Tatoeba文番号 1259087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのようなことが再び起こりうるだろうか。

英語の訳

  • Can such a thing happen again?
出典: Tatoeba文番号 212546
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は通りから奥まったところにあった。

英語の訳

  • The store was just off the street.
出典: Tatoeba文番号 207613
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その都市は1664年にイギリス人に占領された。

英語の訳

  • The city was taken by the English in 1664.
出典: Tatoeba文番号 207555
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は現在の交通量をさばききれない。

英語の訳

  • The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
出典: Tatoeba文番号 207417
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は面白くもありまたためにもなる。

英語の訳

  • The story is at once interesting and instructive.
出典: Tatoeba文番号 206890
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。

英語の訳

  • The trip will take at least five days.
出典: Tatoeba文番号 206230
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その老婦人はゆっくりと丘を歩いて登った。

英語の訳

  • The old lady walked slowly up the hill.
出典: Tatoeba文番号 206081
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老婦人は病後かなり体力が弱っている。

英語の訳

  • The old lady has been rather feeble since her illness.
出典: Tatoeba文番号 206073
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの書物で立派な文庫ができるだろう。

英語の訳

  • Those books will make a fine library.
出典: Tatoeba文番号 204747
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、何時にそこへ行くつもりですか。

英語の訳

  • By the way, what time will you go there?
出典: Tatoeba文番号 200859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

英語の訳

  • I had a feeling that something dreadful was happening.
出典: Tatoeba文番号 187982
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理論は科学的な基礎の上に立っていた。

英語の訳

  • This theory was founded on a scientific basis.
出典: Tatoeba文番号 186830
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私にそれに関する理論をもっていると思う。

英語の訳

  • I think I have a theory about that.
出典: Tatoeba文番号 181952
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。

英語の訳

  • The time will soon come when man will be able to travel to the moon.
出典: Tatoeba文番号 175655
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいたころはまだその建物はありました。

英語の訳

  • The building was still there in my time.
出典: Tatoeba文番号 164301
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家はその通りから少し入ったところだ。

英語の訳

  • My house is a little way from the street.
出典: Tatoeba文番号 163981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。

英語の訳

  • I got on a bicycle and chased after the thief.
出典: Tatoeba文番号 156330
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。

英語の訳

  • I said so with a view to pleasing him.
出典: Tatoeba文番号 153633
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。

英語の訳

  • The food supplies will not hold out till then.
出典: Tatoeba文番号 145749
TatoebaCC BY 2.0 FR

全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。

英語の訳

  • I must dash or I'll be late.
出典: Tatoeba文番号 140783
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその考えを原理的には認めるだろう。

英語の訳

  • Everyone will accept that idea in principle.
出典: Tatoeba文番号 136706
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。

英語の訳

  • He looked back at the pretty girl.
出典: Tatoeba文番号 107478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。

英語の訳

  • He returned home safely, which pleased his parents.
出典: Tatoeba文番号 99708
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。

英語の訳

  • It is impossible to make her understand the theory.
出典: Tatoeba文番号 95042