使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
英語の訳
その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
英語の訳
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
英語の訳
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
英語の訳
その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
英語の訳
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
英語の訳
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
英語の訳
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
英語の訳
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
英語の訳
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
英語の訳
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
英語の訳
宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。
英語の訳
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
英語の訳
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。
英語の訳
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
英語の訳
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
英語の訳
私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
英語の訳
私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
英語の訳
私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
英語の訳
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
英語の訳
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
英語の訳
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
英語の訳
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
英語の訳
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
英語の訳