YOMI読みの道

例文

そろっとを含む例文一覧

そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全968件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そろっと
前の25件9 / 39次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

熊が来た時、その老人はぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • The old man was fast asleep when the bear came.
出典: Tatoeba文番号 1131408
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここが、先日その音楽会があったところです。

英語の訳

  • This is where the concert took place the other day.
出典: Tatoeba文番号 224818
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。

英語の訳

  • Those present at the concert were surprised by his performance.
出典: Tatoeba文番号 217528
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのマンガの本が大変面白いことがわかった。

英語の訳

  • I found the comic book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 212577
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。

英語の訳

  • The music will carry away the girls.
出典: Tatoeba文番号 212144
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社が倒産するという噂が広まっている。

英語の訳

  • There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
出典: Tatoeba文番号 211864
TatoebaCC BY 2.0 FR

その企業が倒産するという噂が広まっている。

英語の訳

  • There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
出典: Tatoeba文番号 211572
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その結論はしっかりした根拠に基づいている。

英語の訳

  • The conclusion rests on a solid basis.
出典: Tatoeba文番号 211102
TatoebaCC BY 2.0 FR

その主義はきっと良くない結果を招くだろう。

英語の訳

  • That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
出典: Tatoeba文番号 209522
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はあやうく川へ落ちるところだった。

英語の訳

  • The boy all but fell into the river.
出典: Tatoeba文番号 209143
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人には学生の頃一度会った事があります。

英語の訳

  • I once met him when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 208773
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。

英語の訳

  • The day was bright, nor were there clouds above.
出典: Tatoeba文番号 207330
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は読んでみたらとてもおもしろかった。

英語の訳

  • I found the book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 206660
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私の力の及ぶところではなかった。

英語の訳

  • The problem was beyond my reach.
出典: Tatoeba文番号 206417
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。

英語の訳

  • The old doctor takes pride in his work.
出典: Tatoeba文番号 206169
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は危うく車にひかれるところだった。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
  • The old man was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 206138
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。

英語の訳

  • The old woman fell an easy prey to the fraud.
出典: Tatoeba文番号 206090
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。

英語の訳

  • It would provoke a saint.
出典: Tatoeba文番号 205664
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

英語の訳

  • You shouldn't have gone to such a dangerous place.
出典: Tatoeba文番号 204165
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。

英語の訳

  • I would not have said such nonsense.
出典: Tatoeba文番号 204054
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he was defeated in the match.
出典: Tatoeba文番号 180038
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その仕事はとてもおもしろいことがわかった。

英語の訳

  • I found the work very interesting.
出典: Tatoeba文番号 160162
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。

英語の訳

  • I stepped aside for the old lady to pass.
出典: Tatoeba文番号 159790
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。

英語の訳

  • I said that to please my mother.
出典: Tatoeba文番号 152851
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。

英語の訳

  • Those present were all astonished at the results of the election.
出典: Tatoeba文番号 147734