YOMI読みの道

例文

そろっとを含む例文一覧

そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全968件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そろっと
前の25件17 / 39次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス語を話そうとすると、頭が真っ白になっちゃう。

英語の訳

  • Whenever I try to speak French, my mind goes blank.
出典: Tatoeba文番号 10586023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「ぶっ殺す」だなんて、物騒な言葉を使うんじゃないよ。

英語の訳

  • Don't say disturbing things like, "I'll kill you."
出典: Tatoeba文番号 2409822
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。

英語の訳

  • Actually, I didn't know anything about those plans.
出典: Tatoeba文番号 1168252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。

英語の訳

  • I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
出典: Tatoeba文番号 889782
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。

英語の訳

  • Never did I expect to see her in such a place.
出典: Tatoeba文番号 486397
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。

英語の訳

  • That woman is proud rather than vain.
出典: Tatoeba文番号 230869
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。

英語の訳

  • If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
出典: Tatoeba文番号 226176
TatoebaCC BY 2.0 FR

この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。

英語の訳

  • Go along this street and turn right at the bank.
出典: Tatoeba文番号 220486
TatoebaCC BY 2.0 FR

サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。

英語の訳

  • The restaurant can't be matched for good service.
出典: Tatoeba文番号 216890
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。

英語の訳

  • And if you see Tom, say hello to him for me.
出典: Tatoeba文番号 213516
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。

英語の訳

  • The apartment consists of three small rooms and a bath.
出典: Tatoeba文番号 213407
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。

英語の訳

  • The school is a half-mile walk from my house.
出典: Tatoeba文番号 211659
TatoebaCC BY 2.0 FR

その試みは結局失敗であったと感じないではいられない。

英語の訳

  • I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
出典: Tatoeba文番号 210047
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。

英語の訳

  • The politician was not ashamed of having taken bribes.
出典: Tatoeba文番号 208678
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。

英語の訳

  • She jumped for joy the moment she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 207905
TatoebaCC BY 2.0 FR

その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。

英語の訳

  • The stranger was too surprised to speak.
出典: Tatoeba文番号 207898
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。

英語の訳

  • The old woman fell and could not get up.
出典: Tatoeba文番号 206074
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。

英語の訳

  • It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
出典: Tatoeba文番号 205291
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。

英語の訳

  • Marry first and love will follow.
出典: Tatoeba文番号 195609
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。

英語の訳

  • Come what may, I am determined to accomplish it.
  • Come what may, I'm determined to accomplish it.
出典: Tatoeba文番号 187497
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。

英語の訳

  • I tried to please him, which I found very difficult.
出典: Tatoeba文番号 153634
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。

英語の訳

  • My son went to London, where I was born.
出典: Tatoeba文番号 139948
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。

英語の訳

  • The little girl will go astray if no one cares much about her.
出典: Tatoeba文番号 136710
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。

英語の訳

  • We anticipated where the enemy would attack.
出典: Tatoeba文番号 125336
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。

英語の訳

  • It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
出典: Tatoeba文番号 116224