YOMI読みの道

例文

そろっとを含む例文一覧

そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全968件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そろっと
前の25件16 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。

英語の訳

  • The policeman asked people to back off.
出典: Tatoeba文番号 211196
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。

英語の訳

  • The magazine article said that the value of the yen would rise.
出典: Tatoeba文番号 210486
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。

英語の訳

  • He was spotted stealing cookies.
出典: Tatoeba文番号 210142
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。

英語の訳

  • What a lovely doll that girl has!
出典: Tatoeba文番号 209385
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政策は失敗であると結論を下さなければならない。

英語の訳

  • We have to conclude that the policy is a failure.
出典: Tatoeba文番号 208698
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。

英語の訳

  • Being told the news, she jumped for joy.
出典: Tatoeba文番号 207913
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。

英語の訳

  • You need not have come all the way from such a distant place.
出典: Tatoeba文番号 204290
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。

英語の訳

  • Tom was flying high after he heard the news.
出典: Tatoeba文番号 200051
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。

英語の訳

  • The school stands about one mile off.
出典: Tatoeba文番号 184413
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。

英語の訳

  • As yet, I have not completed the work.
出典: Tatoeba文番号 172596
TatoebaCC BY 2.0 FR

今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。

英語の訳

  • Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
出典: Tatoeba文番号 172412
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその時まさに家を出ようとしているところだった。

英語の訳

  • I was about to leave the house then.
出典: Tatoeba文番号 160086
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。

英語の訳

  • I will have finished the work by next week.
出典: Tatoeba文番号 152407
TatoebaCC BY 2.0 FR

借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。

英語の訳

  • In all probability, no language is completely free of borrowed words.
出典: Tatoeba文番号 148876
TatoebaCC BY 2.0 FR

手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。

英語の訳

  • I pricked up my ears when I heard of the available apartment.
出典: Tatoeba文番号 148660
TatoebaCC BY 2.0 FR

新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。

英語の訳

  • With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
出典: Tatoeba文番号 145258
TatoebaCC BY 2.0 FR

早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。

英語の訳

  • If you get up early, you will feel so much the better.
出典: Tatoeba文番号 140528
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。

英語の訳

  • It was very sensible of him to reject the bribe.
出典: Tatoeba文番号 120869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。

英語の訳

  • He will never get over his huge business losses.
出典: Tatoeba文番号 106655
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。

英語の訳

  • They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
出典: Tatoeba文番号 96420
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。

英語の訳

  • When she entered the kitchen, no one was there.
  • She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there.
出典: Tatoeba文番号 95293
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。

英語の訳

  • She looked upset as she read the letter.
出典: Tatoeba文番号 92420
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。

英語の訳

  • I wonder why she didn't tell him about it.
出典: Tatoeba文番号 92034
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。

英語の訳

  • To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
出典: Tatoeba文番号 78308
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。

英語の訳

  • Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
出典: Tatoeba文番号 75496