使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
英語の訳
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
英語の訳
彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。
英語の訳
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
英語の訳
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
英語の訳
彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
英語の訳
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
英語の訳
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
英語の訳
彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。
英語の訳
彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。
英語の訳
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
英語の訳
そのニュースは口伝えであっという間に広まった。
英語の訳
トムはとっても頭がいいって、人々は口を揃える。
英語の訳
トムはメアリーがそこにいることに驚かなかった。
英語の訳
私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
英語の訳
あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。
英語の訳
いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
英語の訳
この図書館には中国語の本がかなりそろっている。
英語の訳
ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
英語の訳
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
英語の訳
その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
英語の訳
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
英語の訳
その頃は、ほとんどの人が大学へは行かなかった。
英語の訳
その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
英語の訳
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
英語の訳