使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
英語の訳
その岩には手足をかける所がまったくなかった。
英語の訳
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
英語の訳
その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。
英語の訳
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
英語の訳
その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
英語の訳
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
英語の訳
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
英語の訳
その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。
英語の訳
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
英語の訳
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
英語の訳
ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。
英語の訳
レモンを加えると、それはすっぱくなるだろう。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
英語の訳
危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。
英語の訳
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
英語の訳
君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
英語の訳
私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。
英語の訳
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
英語の訳
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
英語の訳
私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。
英語の訳
私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。
英語の訳
私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。
英語の訳
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
英語の訳