YOMI読みの道

例文

それよりを含む例文一覧

それよりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全834件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それより
前の25件9 / 34次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その敷地は軍事上の目的で利用されている。

英語の訳

  • The site is used for military purposes.
出典: Tatoeba文番号 207010
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにはかなりの時間と費用がかかります。

英語の訳

  • It will require substantial time and financial resources.
出典: Tatoeba文番号 205667
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来、彼からは何の便りもありません。

英語の訳

  • I have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204484
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも私はあまりよくそれらを理解できない。

英語の訳

  • But I can't understand them very well.
出典: Tatoeba文番号 202084
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてそれを信じるようになりましたか。

英語の訳

  • How did you come to believe that?
出典: Tatoeba文番号 201544
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or we'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182511
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you'll miss the bus.
出典: Tatoeba文番号 182510
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料に関する限り、それはよい仕事である。

英語の訳

  • It's a good job, as far as the pay goes.
出典: Tatoeba文番号 182354
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただそのボタンに触りさえすればよい。

英語の訳

  • You have only to touch the button.
出典: Tatoeba文番号 177671
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の仕事には、創造力が必要とされている。

英語の訳

  • The work I'm doing now requires originality.
出典: Tatoeba文番号 172713
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。

英語の訳

  • I said so with a view to pleasing him.
出典: Tatoeba文番号 153633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は列車に間に合うように全速力で走った。

英語の訳

  • I ran as fast as I could to catch the train.
出典: Tatoeba文番号 152273
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。

英語の訳

  • Providing the weather is clear, I'll go there.
出典: Tatoeba文番号 125140
TatoebaCC BY 2.0 FR

店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。

英語の訳

  • The shopkeeper urged me to buy it.
出典: Tatoeba文番号 124970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からはまだそのほかには何の便りもない。

英語の訳

  • I have heard nothing else from him yet.
出典: Tatoeba文番号 120682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にその理由を説明する必要がありますか。

英語の訳

  • Is it necessary for me to explain the reason to him?
出典: Tatoeba文番号 118973
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発明品は従来の装置よりも優れている。

英語の訳

  • His invention is superior to conventional equipment.
出典: Tatoeba文番号 116343
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事業において重要な役割を演じた。

英語の訳

  • He played an important part in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 112788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとうとうそれを理解するようになった。

英語の訳

  • He came to understand it at last.
出典: Tatoeba文番号 111718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。

英語の訳

  • He proposed that they stay at that inn.
出典: Tatoeba文番号 101164
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本を取り出して、それを読みはじめた。

英語の訳

  • He got out a book and began to read it.
出典: Tatoeba文番号 99908
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。

英語の訳

  • He returned home safely, which pleased his parents.
出典: Tatoeba文番号 99708
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。

英語の訳

  • He was lying there with his legs bound together.
出典: Tatoeba文番号 98958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。

英語の訳

  • He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
出典: Tatoeba文番号 98891
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはそのしきたりがわかるようになった。

英語の訳

  • They became acquainted with the routine.
出典: Tatoeba文番号 97995