使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
英語の訳
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
英語の訳
彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
英語の訳
彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
英語の訳
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
英語の訳
彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。
英語の訳
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
英語の訳
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
英語の訳
彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。
英語の訳
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
英語の訳
彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。
英語の訳
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
英語の訳
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
英語の訳
彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
英語の訳
彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
英語の訳
彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。
英語の訳
万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。
英語の訳
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
英語の訳
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
英語の訳
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
英語の訳
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
英語の訳
彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。
英語の訳
50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。
英語の訳
おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。
英語の訳