YOMI読みの道

例文

それだからを含む例文一覧

それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,353件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それだから
前の25件15 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らとその問題について議論しても無駄だ。

英語の訳

  • It is vain to argue with them about the problem.
出典: Tatoeba文番号 98660
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。

英語の訳

  • They had trouble finding the place.
出典: Tatoeba文番号 97899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今その問題を討論しているところだ。

英語の訳

  • They are discussing the matter at present.
出典: Tatoeba文番号 97146
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。

英語の訳

  • They always sit up late doing their homework.
出典: Tatoeba文番号 96859
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。

英語の訳

  • They had brought up their sons to stand on their own feet.
出典: Tatoeba文番号 96640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。

英語の訳

  • They accused him of stealing the bicycle.
出典: Tatoeba文番号 96387
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。

英語の訳

  • Despite being poor, they raised seven children.
出典: Tatoeba文番号 96226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。

英語の訳

  • She is an adult, so you should treat her accordingly.
出典: Tatoeba文番号 88013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。

英語の訳

  • Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
出典: Tatoeba文番号 4788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

指を差すのは失礼だと、母から教わりました。

英語の訳

  • My mother taught me that it's not polite to point.
出典: Tatoeba文番号 11623817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年は、叱られるのには慣れっこだった。

英語の訳

  • The boy was used to being scolded.
出典: Tatoeba文番号 11209474
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題については彼らと話し合いましょう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 9518852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは誰か他の人にやってもらってください。

英語の訳

  • Please have someone else do that.
  • Please have somebody else do that.
出典: Tatoeba文番号 9120090
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

それなら、なんの問題もないじゃないですか。

英語の訳

  • If so, then there's no problem at all, is there?
出典: Tatoeba文番号 518584
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこには宝が隠されているといううわさだ。

英語の訳

  • It's rumoured there are treasures hidden there.
  • It is rumored there are treasures hidden there.
  • It's rumored there are treasures hidden there.
出典: Tatoeba文番号 234416
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。

英語の訳

  • They are a good airline to fly with.
出典: Tatoeba文番号 229715
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お願いだから、誰にもそのことは言わないで。

英語の訳

  • For God's sake don't tell it to anyone.
出典: Tatoeba文番号 227351
TatoebaCC BY 2.0 FR

きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。

英語の訳

  • Today is the fatal day that they will attempt their escape.
出典: Tatoeba文番号 225801
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。

英語の訳

  • This matter must be dealt with sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 219364
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。

英語の訳

  • He kept calm in the face of the danger.
出典: Tatoeba文番号 213892
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけで彼らは私が無実だと結論した。

英語の訳

  • Thus they decided that I was innocent.
出典: Tatoeba文番号 213809
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、彼らは、かくれんぼをしてあそんだ。

英語の訳

  • And they would play hide and go seek.
出典: Tatoeba文番号 213533
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。

英語の訳

  • It rests with you to decide whom to choose for the job.
出典: Tatoeba文番号 210412
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問は難しくてだれも答えられなかった。

英語の訳

  • So difficult was the question that no one could answer.
出典: Tatoeba文番号 209649
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。

英語の訳

  • The stone was so heavy that nobody could lift it.
出典: Tatoeba文番号 208623