YOMI読みの道

例文

それだからを含む例文一覧

それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,353件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それだから
前の25件14 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテストではだれも零点をとらなかった。

英語の訳

  • Nobody got zero in that test.
出典: Tatoeba文番号 212952
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の財産は石油から生み出されている。

英語の訳

  • That country's wealth comes from its oil.
出典: Tatoeba文番号 210632
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題が彼らによって討議されています。

英語の訳

  • They are discussing the problem.
出典: Tatoeba文番号 206517
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

英語の訳

  • Please remember to mail the letters.
出典: Tatoeba文番号 204748
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。

英語の訳

  • It's entirely up to you which one you choose.
出典: Tatoeba文番号 200709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんなの話からすると、それは真実だろう。

英語の訳

  • By all accounts, it's the truth.
  • Judging from what everyone says, it's the truth.
出典: Tatoeba文番号 194956
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金が十分あったら、それを買えたのだが。

英語の訳

  • If I had had enough money, I could have bought it.
  • If I'd had enough money, I could've bought it.
出典: Tatoeba文番号 193623
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を裁判にかけねばならない。

英語の訳

  • We have to bring the matter to a close.
出典: Tatoeba文番号 186035
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。

英語の訳

  • We are entering a new phase in the war.
出典: Tatoeba文番号 185717
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。

英語の訳

  • And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
  • And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
出典: Tatoeba文番号 182308
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると明日は晴れるだろう。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
  • Judging from the look of the sky, it'll be fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 179288
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • None of us was able to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 165449
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。

英語の訳

  • When it comes to war, they are as brave as anyone.
出典: Tatoeba文番号 141288
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰一人としてその街には見当たらなかった。

英語の訳

  • Not a soul was to be seen in the town.
出典: Tatoeba文番号 127456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がうそをついているのは、明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious that he was lying.
出典: Tatoeba文番号 121051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からはまだそのほかには何の便りもない。

英語の訳

  • I have heard nothing else from him yet.
出典: Tatoeba文番号 120682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。

英語の訳

  • He has the strength to survive the illness.
出典: Tatoeba文番号 118977
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。

英語の訳

  • I like him all the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118876
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見はその問題に新しい見方を加える。

英語の訳

  • His opinion adds a new light to the question.
出典: Tatoeba文番号 118167
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はそのことについて何も知らないようだ。

英語の訳

  • He seems to know nothing about the matter.
出典: Tatoeba文番号 113196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその子を燃えている家から救い出した。

英語の訳

  • He rescued the child from the burning house.
出典: Tatoeba文番号 112813
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。

英語の訳

  • He is as brave a man as any in the village.
出典: Tatoeba文番号 112563
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。

英語の訳

  • He engaged to pay the bill as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 111847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は先週そのお寺をたずねるつもりだった。

英語の訳

  • He intended to have visited the temple last week.
出典: Tatoeba文番号 103062
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。

英語の訳

  • He said nothing, which made her angry.
出典: Tatoeba文番号 99531