使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そのテストではだれも零点をとらなかった。
英語の訳
その国の財産は石油から生み出されている。
英語の訳
その問題が彼らによって討議されています。
英語の訳
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
英語の訳
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
英語の訳
みんなの話からすると、それは真実だろう。
英語の訳
お金が十分あったら、それを買えたのだが。
英語の訳
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
英語の訳
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
英語の訳
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
英語の訳
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
英語の訳
私たちは誰もその質問に答えられなかった。
英語の訳
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
英語の訳
誰一人としてその街には見当たらなかった。
英語の訳
彼がうそをついているのは、明らかだった。
英語の訳
彼からはまだそのほかには何の便りもない。
英語の訳
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
英語の訳
彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
英語の訳
彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
英語の訳
彼はそのことについて何も知らないようだ。
英語の訳
彼はその子を燃えている家から救い出した。
英語の訳
彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。
英語の訳
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
英語の訳
彼は先週そのお寺をたずねるつもりだった。
英語の訳
彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
英語の訳