YOMI読みの道

例文

それだからを含む例文一覧

それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,353件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それだから
前の25件12 / 55次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言うと、彼は信頼できない男だ。

英語の訳

  • Frankly speaking, he is an unreliable man.
出典: Tatoeba文番号 78307
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。

英語の訳

  • You never read a book without being the better for it.
出典: Tatoeba文番号 77824
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

相当なやらかしなのに誰も話題にしない。

英語の訳

  • Even though it was a big mistake, no one's talking about it.
出典: Tatoeba文番号 11001442
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は子育てについて、彼と言い争った。

英語の訳

  • She argued with him about raising children.
出典: Tatoeba文番号 10548177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が忙しいようなら、手伝ってあげてね。

英語の訳

  • If he's busy, help him.
出典: Tatoeba文番号 9011177
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

もしそれがウソなら、彼女はウソつきだ。

英語の訳

  • If that was really a lie, then she's a liar.
出典: Tatoeba文番号 8216007
TatoebafuyushikaCC BY 2.0 FR

彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。

英語の訳

  • They were in that room with me all night.
出典: Tatoeba文番号 2293335
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく彼はその噂を知っているだろう。

英語の訳

  • It is conceivable that he knows the rumor.
出典: Tatoeba文番号 227668
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。

英語の訳

  • Kevin was brought up by his aunt in the country.
出典: Tatoeba文番号 225235
TatoebaCC BY 2.0 FR

その位置に誰を選ぶか考えがありますか。

英語の訳

  • Do you have any idea who we should single out for the position?
出典: Tatoeba文番号 212388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果はまだ調べられていないままだ。

英語の訳

  • The result remains to be seen.
出典: Tatoeba文番号 211122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件について彼らの意見はまちまちだ。

英語の訳

  • Their views vary on the subject.
出典: Tatoeba文番号 211074
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供達は彼らだけで問題を解決した。

英語の訳

  • The children solved the problem for themselves.
出典: Tatoeba文番号 210103
TatoebaCC BY 2.0 FR

その習慣は世代から世代へと伝えられた。

英語の訳

  • The custom was handed down from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 209445
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまれにしか起こらない事件だった。

英語の訳

  • It was an event that occurred only rarely.
出典: Tatoeba文番号 205371
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは見るからに微笑ましい眺めだった。

英語の訳

  • It was a lovely sight to see.
出典: Tatoeba文番号 205230
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは重要だから僕が引き受けましょう。

英語の訳

  • Since it's important, I'll attend to it.
  • Since it's important, I'll do it.
  • It's important, so I'll do it.
出典: Tatoeba文番号 205085
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの議題は一括して取り上げられた。

英語の訳

  • Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
出典: Tatoeba文番号 204760
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。

英語の訳

  • Our sphere of influence has expanded so much since then.
出典: Tatoeba文番号 204485
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来彼はだらしない生活をしてきた。

英語の訳

  • He has led a loose life since then.
出典: Tatoeba文番号 204481
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし金持ちになったらそれを買うんだが。

英語の訳

  • If I got rich, I would buy it.
出典: Tatoeba文番号 193729
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直な人なら誰がそんなことをしようか。

英語の訳

  • Who that is honest will do such a thing?
出典: Tatoeba文番号 142904
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。

英語の訳

  • His crude jokes made Jane angry.
出典: Tatoeba文番号 116631
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。

英語の訳

  • His head was bursting with new ideas.
出典: Tatoeba文番号 116401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおそらくこれは策略だろうと思った。

英語の訳

  • He thought maybe this was a trick.
出典: Tatoeba文番号 114256