なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
英語の訳
- May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience?
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
英語の訳
- Work hard, and you will pass the examination.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
英語の訳
- Children like playing more than studying.
私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
英語の訳
- In my view you should try the exam again.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
英語の訳
- You need not work so hard in order to pass the examination.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
英語の訳
- No inequality should be allowed to exist between men and women.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
英語の訳
- Mothers should keep their children from playing in the streets.
食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
英語の訳
- That octopus returned to the sea without being eaten.
地下鉄の出口を出ると、そこはもう別の世界のようだった。
英語の訳
- As soon as I exited the subway station it was like entering into a different world.
クレジットカードで払おうとすると嫌そうな顔を浮かべた。
英語の訳
- As I went to pay with credit, they seemed to make a displeased face.
会社の利用規約を作成する際は、弁護士にご相談ください。
英語の訳
- Please consult with an attorney when creating your company’s terms of service.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
英語の訳
- I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
英語の訳
- Incest is a taboo found in almost all cultures.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
英語の訳
- This information is not as up-to-date as it should be.
- This information isn't as up-to-date as it should be.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
英語の訳
- We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
その件について、知っていることはすべてお話しましょう。
英語の訳
- I'll tell you all I know about it.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
英語の訳
- I am anxious to see what there is to be seen of the country.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
英語の訳
- Those peasants badly need land to grow rice.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
英語の訳
- You ought to know better at your age.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
英語の訳
- We should confine the discussion to the question at issue.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
英語の訳
- Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
英語の訳
- Though God may forgive, man is not therefore to forget.
大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。
英語の訳
- I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house.
- I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
英語の訳
- Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。
英語の訳
- You don't have to work so hard if you're tired.