私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
英語の訳
- We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
英語の訳
- We went over the house before deciding whether to buy it.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
英語の訳
- We should take the necessary steps before it's too late.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
英語の訳
- The riverside bristles with factory chimneys.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
英語の訳
- On examination the jewel proved to be an imitation.
彼はその計画についてすべて知っているわけではない。
英語の訳
- He doesn't know everything about the plan.
彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。
英語の訳
- He will tell everything to me sooner or later.
- He will tell me everything sooner or later.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
英語の訳
- They agreed to look into the causes of the accident.
彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。
英語の訳
- She talks as if she knew all about it.
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。
英語の訳
- She is a lady, and ought to be treated as such.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
英語の訳
- A sensible man wouldn't say such a thing in public.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
英語の訳
- More play will mean less time to study.
この規則を全てのケースに当てはめることはできません。
英語の訳
- You can't apply this rule to every case.
あんな夜遅くにトムに電話すべきじゃなかったんだよね。
英語の訳
- I shouldn't have called Tom so late at night.
こっそりチョコを食べるのが、僕の密かな楽しみなんだ。
英語の訳
- Secretly eating chocolate is my guilty pleasure.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
英語の訳
- Everyone has a right to say what he thinks.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
英語の訳
- Some people think eating at home is better for you than eating out.
よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
英語の訳
- How can you eat only rich food like this every day?
ケーキを食べてなおそれを持っているわけにはいかない。
英語の訳
- You cannot eat your cake and have it too.
- You can't eat your cake and have it too.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
英語の訳
- These foods are associated with ethnic groups.
すべての人がその計画について知っているわけではない。
英語の訳
- Not everybody knows about the plan.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
英語の訳
- We need to talk about how to do it.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
英語の訳
- The girl was friendly with a bright smile.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
英語の訳
- The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。
英語の訳
- The sick woman cannot eat just anything.