棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
英語の訳
- The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
英語の訳
- Tom let Mary take the credit for organizing the party.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
英語の訳
- You must send the answer to the letter right away.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
英語の訳
- The money was not honestly come by.
そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
英語の訳
- How did you get tickets for the concert?
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
英語の訳
- Put that knife where the children can't get at it.
その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。
英語の訳
- The singer is famous not only in Japan but also in Europe.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
英語の訳
- The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
英語の訳
- The letter does not say what time she will come up to Tokyo.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
英語の訳
- The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
英語の訳
- How long did it take you to write the letter?
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
英語の訳
- The boy reached out for another piece of cake.
その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
英語の訳
- The good driver wove his way through the traffic.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
英語の訳
- Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
英語の訳
- Notice how the player uses his elbows.
その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
英語の訳
- I haven't yet had time to see about a hotel for the night.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
英語の訳
- It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
英語の訳
- Schoolboys usually look up to great athletes.
彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
英語の訳
- He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
英語の訳
- He found a clue to solve the mysterious affair.
彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
英語の訳
- I thought it difficult for her to get the ticket.
- I thought it would be difficult for her to get the tickets.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
英語の訳
- When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
英語の訳
- She looked upset as she read the letter.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
英語の訳
- She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.