YOMI読みの道

例文

そっちのけを含む例文一覧

そっちのけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全671件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そっちのけ
前の25件18 / 27次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。

英語の訳

  • Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
出典: Tatoeba文番号 76698
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。

英語の訳

  • If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
出典: Tatoeba文番号 74617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その双子の女の子はとてもよく似ていて、どっちがどっちか見分けがつかないんだ。

英語の訳

  • The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
出典: Tatoeba文番号 12201287
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。

英語の訳

  • This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
出典: Tatoeba文番号 469642
TatoebaCC BY 2.0 FR

それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。

英語の訳

  • That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
出典: Tatoeba文番号 205801
TatoebaCC BY 2.0 FR

マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。

英語の訳

  • Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
出典: Tatoeba文番号 195689
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。

英語の訳

  • Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
出典: Tatoeba文番号 145998
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。

英語の訳

  • They could not agree how it should be done.
出典: Tatoeba文番号 97820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。

英語の訳

  • The baby had been crying for an hour when she found it.
出典: Tatoeba文番号 95648
TatoebaCC BY 2.0 FR

きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。

英語の訳

  • I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.
出典: Tatoeba文番号 225949
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。

英語の訳

  • If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
出典: Tatoeba文番号 193736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。

英語の訳

  • It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
出典: Tatoeba文番号 162570
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。

英語の訳

  • I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
  • I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
出典: Tatoeba文番号 150872
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ちょっと、なに人のりんご食べてんのよ?それ、私のよ」「お前の?なら名前書いとけよ」

英語の訳

  • "Hey, what do you think you're doing, just going and eating someone's apple? That was mine." "It was yours? Then maybe you should've written your name on it."
出典: Tatoeba文番号 11910083
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

英語の訳

  • Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.
出典: Tatoeba文番号 1629254
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。

英語の訳

  • The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.
出典: Tatoeba文番号 212320
TatoebaCC BY 2.0 FR

その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。

英語の訳

  • The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
出典: Tatoeba文番号 209524
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。

英語の訳

  • That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
出典: Tatoeba文番号 207694
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。

英語の訳

  • Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
出典: Tatoeba文番号 196838
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

英語の訳

  • You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
出典: Tatoeba文番号 172170
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。

英語の訳

  • Do as I ask you or I won't answer for the result.
出典: Tatoeba文番号 168078
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。

英語の訳

  • If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
出典: Tatoeba文番号 138597
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。

英語の訳

  • She's become very thin in the long time since I last saw her. I wonder if she's fallen seriously ill or something.
出典: Tatoeba文番号 1466018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。

英語の訳

  • She's wearing plain clothes. However, she cannot hide the elegance that comes from her upbringing.
出典: Tatoeba文番号 1125408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めないよ。

英語の訳

  • Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.
出典: Tatoeba文番号 1111502