我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
英語の訳
- We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
英語の訳
- Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
英語の訳
- Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
英語の訳
- The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
英語の訳
- All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
英語の訳
- There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
英語の訳
- It was full of spider webs and stuff, but there didn't seem to be any other way to go, so we firmed up our resolve and went.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
英語の訳
- That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
- That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
その間、息子はというと、足を怪我し、夏休みを待って、手術を受け、ずっと入院中だった。
英語の訳
- During that time, speaking of my son, he had injured his leg, and, although he was looking forward to summer vacation, he had surgery and spent the whole time in the hospital.
この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。
英語の訳
- This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
英語の訳
- You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
このような態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
英語の訳
- This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
英語の訳
- The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.
その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
英語の訳
- That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
英語の訳
- You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
英語の訳
- Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
英語の訳
- I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
英語の訳
- Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
「アメリカって、地下室がある家が多いの?」「そんなことないよ。まぁ、地域にもよるけどね」
英語の訳
- "Are there a lot of houses with basements in the U.S.?" "Not really. I mean, it depends on the region."
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
英語の訳
- The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
英語の訳
- Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。
英語の訳
- She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
英語の訳
- There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
英語の訳
- There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
英語の訳
- Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.