YOMI読みの道

例文

そっちのけを含む例文一覧

そっちのけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全671件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そっちのけ
前の25件12 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。

英語の訳

  • We took a taxi so as to get there on time.
出典: Tatoeba文番号 151801
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。

英語の訳

  • We took a taxi so as to reach there on time.
出典: Tatoeba文番号 151798
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。

英語の訳

  • We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
出典: Tatoeba文番号 151547
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。

英語の訳

  • In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
出典: Tatoeba文番号 144385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。

英語の訳

  • Either he or I am to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 120297
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。

英語の訳

  • He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
出典: Tatoeba文番号 104683
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。

英語の訳

  • The group of noisy boys was getting out of hand.
出典: Tatoeba文番号 2075112
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。

英語の訳

  • Either you or I must attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 234043
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。

英語の訳

  • John talked his friends into helping the poor family.
出典: Tatoeba文番号 215215
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。

英語の訳

  • The children had the benefit of a good upbringing.
出典: Tatoeba文番号 210292
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to his careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209832
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。

英語の訳

  • Only then did I see the danger we were in.
出典: Tatoeba文番号 209753
TatoebaCC BY 2.0 FR

その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his companions.
出典: Tatoeba文番号 209686
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。

英語の訳

  • The man glanced at the news program and was shocked.
出典: Tatoeba文番号 208123
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。

英語の訳

  • The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
出典: Tatoeba文番号 207189
TatoebaCC BY 2.0 FR

バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。

英語の訳

  • If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
  • If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money.
出典: Tatoeba文番号 197913
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。

英語の訳

  • It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 195880
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。

英語の訳

  • It would be splendid if we could go there, wouldn't it?
出典: Tatoeba文番号 193627
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。

英語の訳

  • We had to call off the game because of the rain.
出典: Tatoeba文番号 189593
TatoebaCC BY 2.0 FR

会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。

英語の訳

  • The members told us about the strange experience in turns.
出典: Tatoeba文番号 185415
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。

英語の訳

  • Thanks to your stupidity, we lost the game.
出典: Tatoeba文番号 179038
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。

英語の訳

  • Unless I am mistaken, I've seen that man before.
出典: Tatoeba文番号 167828
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。

英語の訳

  • We were awed into silence when we heard the story.
出典: Tatoeba文番号 166339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

英語の訳

  • Private detectives were hired to look into the strange case.
出典: Tatoeba文番号 151219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。

英語の訳

  • I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 150627