国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
英語の訳
- The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
英語の訳
- He looked much better this morning than yesterday.
昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
英語の訳
- Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
英語の訳
- Children were apt to invent their own games.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
英語の訳
- We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私が間違ってなければ、それは家のうさちゃんじゃないよ。
英語の訳
- That's not our pet rabbit, unless I'm mistaken.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
英語の訳
- Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
英語の訳
- Your mother is trying to break up our marriage.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
英語の訳
- You must make a clean breast of what you saw at that time.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
英語の訳
- They got the sack for being careless and tardy.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
英語の訳
- John and Mary differed in opinion as to that important matter.
- John and Mary had different opinions about that important matter.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
英語の訳
- Only one third of the members turned up at the meeting.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
英語の訳
- I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
- The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
英語の訳
- The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
英語の訳
- It has nothing to do with the subject we are discussing.
- It has nothing to do with the subject we're discussing.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
英語の訳
- If I should fail again, I would give up the plan.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
英語の訳
- It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
英語の訳
- We spent a lot of money on furnishing our house.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
英語の訳
- The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
英語の訳
- Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
英語の訳
- When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
英語の訳
- We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
英語の訳
- We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
英語の訳
- We hurried to the station only to miss the train.
私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
英語の訳
- Don't bother about my lunch. I'll eat out.