使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そそり立つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その機関は1960年代後半に設立された。
英語の訳
その少年は連立方程式を楽に解いた。
英語の訳
その村はひどい嵐によって孤立した。
英語の訳
ニュートンは引力の法則を確立した。
英語の訳
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
英語の訳
私たちはそのことで意見が対立した。
英語の訳
人々は教会や学校をそこに設立した。
英語の訳
彼はその年に自分の会社を設立した。
英語の訳
保安官は、その町の秩序を確立した。
英語の訳
その会社は1950年に今の会長が設立した。
英語の訳
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
英語の訳
そこに一日中ただ立っているつもりかい?
英語の訳
あのホテルはおよそ50年前に創立された。
英語の訳
スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
英語の訳
その企業はトンネル会社を設立しました。
英語の訳
その植民地はまだ独立を宣言していない。
英語の訳
その大学はスミス氏によって創立された。
英語の訳
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
英語の訳
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
英語の訳
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
英語の訳
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
英語の訳
ニューヨークには高層ビルが林立している。
英語の訳
最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。
英語の訳
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
英語の訳
そんなとこに突っ立ってないで、入りなさい。
英語の訳