このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
英語の訳
- Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
英語の訳
- This seems expensive, but it's so durable it will pay off in the long run.
この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
英語の訳
- This book is mine; I wrote my name in it myself.
その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。
英語の訳
- What must be done if the plan proves unworkable?
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
英語の訳
- The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
英語の訳
- The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
英語の訳
- It is about time you stopped being so idle and did some work.
車がなかったので、私たちはそこへ行くことができませんでした。
英語の訳
- We couldn't go there because we didn't have a car.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
英語の訳
- Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
- If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine him driving such a splendid car?
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
英語の訳
- His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。
英語の訳
- He is not such a stingy man as he is made out to be.
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。
英語の訳
- She acted as if she knew nothing about it.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
英語の訳
- I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
英語の訳
- You must not insist on going out alone so late at night.
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
英語の訳
- The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time, and it was getting late.
そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
英語の訳
- You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
英語の訳
- Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
英語の訳
- At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
私の家族は大食いなので、30分もあれば冷蔵庫が空になってしまう。
英語の訳
- My family eat like locusts and can clear a fridge in half an hour.
きょうの授業はここまでです。それでは、また来週、会いましょう。
英語の訳
- That's it for today's lesson. Now, I hope to see you all again next week.
学校サボって遊んでたのが親にバレちゃってさ、大目玉食らったよ。
英語の訳
- My parents found out I ditched school to play, and they gave me a huge earful.
世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。
英語の訳
- For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.