私たちは猫を飼っています。私たちはみなその猫が好きです。
英語の訳
- We have a cat. We are all fond of it.
- We have a cat, and we all adore him.
私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
英語の訳
- I myself didn't have to go and meet him there.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
英語の訳
- I didn't like him much; in fact I hated him.
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
英語の訳
- May I go there with Masao, Father?
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
英語の訳
- Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
英語の訳
- Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
昼も夜も、たくさんの車がこのハイウェーを高速で通過する。
英語の訳
- A lot of cars speed by on this expressway day and night.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
英語の訳
- Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
英語の訳
- His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
英語の訳
- With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼はあまりにも疲れていて、それ以上進む事が出来なかった。
英語の訳
- He was too tired to go any farther.
- He was too tired to go any further.
彼はそこへ泳ぎに行ったが、おぼれてしまっただけであった。
英語の訳
- He went there swimming only to be drowned.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
英語の訳
- He wasn't silly enough to tell that story before her.
- He wasn't stupid enough to talk about that while she was around.
- He wasn't so stupid that he talked about that in her presence.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
英語の訳
- I am surprised that she refused such a good offer.
彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
英語の訳
- She had never been so proud of herself.
七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
英語の訳
- Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。
英語の訳
- Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
英語の訳
- The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
英語の訳
- We don't see things as they are, but as we are.
今この状況で、その話を持ち出すのはちょっと違うんじゃないか?
英語の訳
- Bringing that up in this situation doesn't really feel appropriate, does it?
おかげさまで、天気にも恵まれ、外で食べることができました。
英語の訳
- Fortunately, the weather was good and we were able to eat outside.
- Thankfully, the weather was nice and we were able to eat outside.
これは、ただのバイトです。大学を卒業したらすぐに辞めます。
英語の訳
- This is just a temp job. I'm out as soon as I'm done with college.
約束のお時間ですが、午前10時30分に変更していただけませんか?
英語の訳
- Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
メアリーは今週、期末テストの勉強で遅くまで起きてるんだよ。
英語の訳
- Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
奴は全然勉強しないどころか、毎晩遊んでいるばかりなんだよ。
英語の訳
- Not only does he not study at all, but he spends each night slacking off, too!