YOMI読みの道

例文

そこまでを含む例文一覧

そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全1,760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこまで
前の25件41 / 71次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。

英語の訳

  • Is that to eat here or take out?
  • For here, or to go?
出典: Tatoeba文番号 224188
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。

英語の訳

  • This is the very place I have long wanted to visit.
出典: Tatoeba文番号 218814
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。

英語の訳

  • These elevators are each capable of carrying ten persons.
出典: Tatoeba文番号 217995
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。

英語の訳

  • We're very sorry that your order was damaged.
  • We're very sorry your order was damaged.
出典: Tatoeba文番号 217065
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。

英語の訳

  • You cannot learn such a thing too soon.
出典: Tatoeba文番号 213966
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。

英語の訳

  • So I want to explain who these people are.
出典: Tatoeba文番号 213750
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。

英語の訳

  • By the time she gets there, she will be happy again.
出典: Tatoeba文番号 213645
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。

英語の訳

  • I managed to acquire two tickets for the concert.
  • I managed to get two tickets for the concert.
  • I finally managed to get two tickets to that concert.
出典: Tatoeba文番号 213085
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。

英語の訳

  • By that time he will have seen much of the world.
出典: Tatoeba文番号 212909
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。

英語の訳

  • I was mixed up by the confusing explanation.
出典: Tatoeba文番号 212555
TatoebaCC BY 2.0 FR

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

英語の訳

  • The industry has seen many booms and busts in the past.
出典: Tatoeba文番号 211379
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その事故の事で君を責めたりはしません。君は悪くなかった。

英語の訳

  • I don't blame you for the accident; it was not your fault.
  • I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
出典: Tatoeba文番号 209881
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to his careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209832
TatoebaCC BY 2.0 FR

その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。

英語の訳

  • The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
出典: Tatoeba文番号 208539
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。

英語の訳

  • Having lived in the town, I'm not a stranger there.
出典: Tatoeba文番号 207817
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。

英語の訳

  • Then he said hello to the old man in the same language.
出典: Tatoeba文番号 205910
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。

英語の訳

  • Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
出典: Tatoeba文番号 202548
TatoebaCC BY 2.0 FR

マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。

英語の訳

  • You can put five of them across the head of a match.
出典: Tatoeba文番号 195346
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。

英語の訳

  • We could have bought the car with a little more money.
出典: Tatoeba文番号 194147
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

英語の訳

  • All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
出典: Tatoeba文番号 190866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。

英語の訳

  • You should concentrate on one thing and learn to do it well.
出典: Tatoeba文番号 190698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。

英語の訳

  • After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
出典: Tatoeba文番号 189676
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。

英語の訳

  • Leave it in the refrigerator until it sets.
出典: Tatoeba文番号 174572
TatoebaCC BY 2.0 FR

候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。

英語の訳

  • The candidates are out kissing babies and pumping hands.
出典: Tatoeba文番号 174096
TatoebaCC BY 2.0 FR

今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。

英語の訳

  • Start now, and you will get there in time.
出典: Tatoeba文番号 172341