私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
英語の訳
- Don't bother about my lunch. I'll eat out.
私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。
英語の訳
- I don't agree to a young lady going there alone.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
英語の訳
- I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
英語の訳
- The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
英語の訳
- Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
英語の訳
- No matter who says so, I can't believe that.
彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。
英語の訳
- His complete ignorance of the accident surprised me.
彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
英語の訳
- His children as well as his wife were invited to the party.
彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
英語の訳
- He was too busy to notice it.
彼は生まれた村に戻り、そこで人生最後の数年を過ごした。
英語の訳
- He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。
英語の訳
- She loves the boy as if he were her own child.
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
英語の訳
- I cannot possibly finish the work by tomorrow.
- I can't possibly finish the work by tomorrow.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
英語の訳
- That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
学校では、読んだり、書いたり、計算することを教わります。
英語の訳
- At school, we're taught reading, writing and arithmetic.
騒々しい駅のホームで、誰かが私の名前を呼ぶ声が聞こえた。
英語の訳
- I could hear someone calling my name on the noisy platform.
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
英語の訳
- Your sentence was not added because the following already exists.
チークって、40メートルまで育つことがある落葉樹なんだよ。
英語の訳
- The teak is a deciduous tree that can grow to a height of 40 metres.
人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。
英語の訳
- The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.
大学を卒業した後、オーストラリアで暮らすことにしました。
英語の訳
- I've decided to live in Australia after I graduate from college.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
英語の訳
- A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
英語の訳
- Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
英語の訳
- We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから」
英語の訳
- "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
英語の訳
- This is the very place that I have long wanted to visit.