YOMI読みの道

例文

そこまでを含む例文一覧

そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全1,760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこまで
前の25件39 / 71次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。

英語の訳

  • I will have read the novels through by that time.
出典: Tatoeba文番号 213096
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。

英語の訳

  • The student failed to account for the mistake.
出典: Tatoeba文番号 211637
TatoebaCC BY 2.0 FR

その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever heard that music played on the guitar?
出典: Tatoeba文番号 211378
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。

英語の訳

  • It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
出典: Tatoeba文番号 211148
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。

英語の訳

  • The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
出典: Tatoeba文番号 210509
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。

英語の訳

  • There is no one here who can help you with the work.
出典: Tatoeba文番号 210406
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。

英語の訳

  • The woman managed the drunk as if he were a child.
出典: Tatoeba文番号 209352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。

英語の訳

  • I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
  • I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
  • I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 209026
TatoebaCC BY 2.0 FR

その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。

英語の訳

  • You can't turn the heat off as long as the system is operating.
出典: Tatoeba文番号 208349
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。

英語の訳

  • The boy persisted in wearing his hair long.
出典: Tatoeba文番号 208162
TatoebaCC BY 2.0 FR

その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。

英語の訳

  • The property was purchased with laundered political money.
出典: Tatoeba文番号 207542
TatoebaCC BY 2.0 FR

その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。

英語の訳

  • The father will look after her all by himself.
出典: Tatoeba文番号 207006
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。

英語の訳

  • It's a secret; don't give it away to anyone.
出典: Tatoeba文番号 204904
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。

英語の訳

  • Little did I dream of hearing such a merry song.
出典: Tatoeba文番号 204287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。

英語の訳

  • I never thought he was capable of doing something so cruel.
出典: Tatoeba文番号 204128
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。

英語の訳

  • Can you envisage Tom working in a garage?
  • Can you imagine Tom working in a garage?
  • Can you see Tom working in a garage?
出典: Tatoeba文番号 200206
TatoebaCC BY 2.0 FR

意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。

英語の訳

  • Where communications fail, so do activities.
出典: Tatoeba文番号 191049
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。

英語の訳

  • Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
出典: Tatoeba文番号 182568
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。

英語の訳

  • Never have I heard such beautiful music.
出典: Tatoeba文番号 172605
TatoebaCC BY 2.0 FR

今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。

英語の訳

  • We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
出典: Tatoeba文番号 172351
TatoebaCC BY 2.0 FR

今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。

英語の訳

  • If you start now, you will get there in time.
出典: Tatoeba文番号 172339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。

英語の訳

  • They were about to leave when I arrived there.
出典: Tatoeba文番号 168000
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。

英語の訳

  • We have supplied those families with food.
出典: Tatoeba文番号 166525
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • We hurried to the airport only to miss the plane.
出典: Tatoeba文番号 165905
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。

英語の訳

  • Words cannot describe the horror I felt.
出典: Tatoeba文番号 163774