そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
英語の訳
- It is human nature to be bugged by such things.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
英語の訳
- If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
英語の訳
- I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
英語の訳
- One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
お前、どこでその話聞いてきたんだよ。本当に地獄耳だな。
英語の訳
- Where'd you hear that? You've really got sharp ears.
さっそくですが、あの件について報告させていただきます。
英語の訳
- Without further ado, I'd like to report on that matter.
貧しくて、その子は教育を受けることができませんでした。
英語の訳
- Poverty deprived the boy of education.
あそこのレストランの料理は、そこまで良くはなかったよ。
英語の訳
- The food at that restaurant wasn't all that great.
- The food at that restaurant wasn't all that good.
個人情報保護の観点からその問いにはお答えできかねます。
英語の訳
- In order to protect personal information I am unable to answer that question.
彼らはモールまで歩いて、そこで食事をし映画を観ました。
英語の訳
- They walked to the mall, where they ate and watched a movie.
「ねえ、なんでそんなにかっこいいの?」「生まれつきだよ」
英語の訳
- "Come on, howd'ya get that stylie?" "I was born with it!"
- "Why are you so cool?" "I was born this way."
私が20歳になったばかりの頃、父が脳梗塞で入院しました。
英語の訳
- When I had only just entered my 20's, my father was admitted to hospital due to a stroke.
トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。
英語の訳
- Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles.
「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
英語の訳
- "Why in the world would you do that?" the other asked.
トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
英語の訳
- Tracy had never used chopsticks before then.
その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。
英語の訳
- The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.
それにしてもお母様はこんな大人数をよんでくれちゃって。
英語の訳
- At any rate, I never expected mother to invite so many people for me.
「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」
英語の訳
- "Where is my notebook?" "It is on the chair."
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
英語の訳
- Please wait till five, when he'll be back.
その学校で教えるのをやめてからどれくらいになりますか。
英語の訳
- How long has it been since you gave up teaching at that school?
- How long has it been since you stopped teaching at that school?
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
英語の訳
- If you want it done well, I'm your man.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
英語の訳
- You must not leave her waiting outside in such cold weather.
そこで、旅をするときは、私は鎧をつけることはしません。
英語の訳
- When I travel, I don't wear armor.
そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。
英語の訳
- We still have quite a few more miles to go before we get there.
その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
英語の訳
- I know which of the two girls you like better.