まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
英語の訳
- Marry first and love will follow.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
英語の訳
- I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
英語の訳
- Can we check the rapid spread of the 'flu?
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
英語の訳
- All right, everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。
英語の訳
- I wanted to have finished it by the time school was over.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
英語の訳
- Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
- Let's eat out tonight. I'm too tired to cook.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。
英語の訳
- I'd never seen such a beautiful building before.
私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。
英語の訳
- I had never seen her before that time.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
英語の訳
- I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
- I broke my glasses, so I couldn't see the blackboard.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
英語の訳
- I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
英語の訳
- Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。
英語の訳
- We are all accustomed to working late at night.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
英語の訳
- It is essential that you should finish the work by this evening.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
英語の訳
- We had lived there for ten years when the war broke out.
前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。
英語の訳
- Having met him before, I recognized him at once.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
英語の訳
- The sun having set we stayed there for the night.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
英語の訳
- There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。
英語の訳
- I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
- I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that he's the best person for the job.
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
英語の訳
- His mother is constantly complaining about it.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
英語の訳
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
英語の訳
- He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。
英語の訳
- He is to come here by six at the latest.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
英語の訳
- It was identified by telescope as a torch.