YOMI読みの道

例文

そこまでを含む例文一覧

そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全1,760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこまで
前の25件34 / 71次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

そのコンサートのチケットはこちらで販売しています。

英語の訳

  • The tickets for the concert are on sale here.
出典: Tatoeba文番号 1078973
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。

英語の訳

  • You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
出典: Tatoeba文番号 375882
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」

英語の訳

  • "I know him well." "Oh, do you?"
出典: Tatoeba文番号 236201
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。

英語の訳

  • I can't endure that noise a moment longer.
出典: Tatoeba文番号 230640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

英語の訳

  • The coup attempt was foiled at the last moment.
出典: Tatoeba文番号 225717
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

英語の訳

  • Is this to eat here, or to go?
出典: Tatoeba文番号 224548
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。

英語の訳

  • Start at once, and you will be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 214780
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。

英語の訳

  • It is necessary that every member observe these rules.
  • All members need to observe these rules.
  • It's necessary for all members to follow these rules.
出典: Tatoeba文番号 214477
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの?

英語の訳

  • Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
出典: Tatoeba文番号 213905
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。

英語の訳

  • We didn't see a single house for five miles there.
出典: Tatoeba文番号 213738
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。

英語の訳

  • Would it be alright to come to visit your place soon?
出典: Tatoeba文番号 213385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのお金のおかげで彼は新しい車を買うことができた。

英語の訳

  • With the money he was able to buy a new car.
出典: Tatoeba文番号 213311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事がしっかりと私の心に取りついてしまった。

英語の訳

  • The event has fixed firmly in my mind.
出典: Tatoeba文番号 212954
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。

英語の訳

  • The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
出典: Tatoeba文番号 211332
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。

英語の訳

  • That child talks as if he were an adult.
出典: Tatoeba文番号 210135
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。

英語の訳

  • The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 208088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。

英語の訳

  • It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
出典: Tatoeba文番号 207338
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。

英語の訳

  • The old lady will often wait for her son in vain at the station.
出典: Tatoeba文番号 206085
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。

英語の訳

  • It was the best experience in all my life.
出典: Tatoeba文番号 205137
TatoebaCC BY 2.0 FR

影でこそこそせず面と向かって彼にそれを言いたまえ。

英語の訳

  • Say it to his face, not behind his back.
出典: Tatoeba文番号 189348
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know where the girl lives?
出典: Tatoeba文番号 177728
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。

英語の訳

  • My brother bought a used car, so it was not very expensive.
  • My brother bought a used car, so it wasn't very expensive.
出典: Tatoeba文番号 176572
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。

英語の訳

  • As yet, I have not completed the work.
出典: Tatoeba文番号 172596
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供は欲しくありません。それって異常なことですか。

英語の訳

  • I don't want to have children. Is that abnormal?
出典: Tatoeba文番号 168494
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。

英語の訳

  • We had better not stay up too late tonight.
  • We'd better not stay up too late tonight.
出典: Tatoeba文番号 165792