使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
英語の訳
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
英語の訳
その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
英語の訳
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
英語の訳
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
英語の訳
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
英語の訳
その双子の一方を他方と見分けることができますか。
英語の訳
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
英語の訳
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
英語の訳
モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。
英語の訳
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
英語の訳
駅からその学校まで、たっぷり5キロはありました。
英語の訳
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
英語の訳
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
英語の訳
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
英語の訳
今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
英語の訳
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
英語の訳
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
英語の訳
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
英語の訳
私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。
英語の訳
私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。
英語の訳
私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。
英語の訳
私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。
英語の訳