使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
英語の訳
今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
英語の訳
今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。
英語の訳
私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。
英語の訳
私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。
英語の訳
私はその話を何かの本で読んだことがあります。
英語の訳
私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。
英語の訳
私は時間までにそこに行くことができなかった。
英語の訳
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
英語の訳
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
英語の訳
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
英語の訳
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
英語の訳
彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。
英語の訳
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
英語の訳
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
英語の訳
彼は名前のみの学者で実のところそうではない。
英語の訳
彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。
英語の訳
彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。
英語の訳
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
英語の訳
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
英語の訳
夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。
英語の訳
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
英語の訳
良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。
英語の訳
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
英語の訳
私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい。
英語の訳