使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。
英語の訳
「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。
英語の訳
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
英語の訳
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
英語の訳
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
英語の訳
きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。
英語の訳
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
英語の訳
この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
英語の訳
この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。
英語の訳
すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
英語の訳
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
英語の訳
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
英語の訳
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
英語の訳
その子はまだ4歳だが、もう100まで数えられる。
英語の訳
その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
英語の訳
その男は、妻がくるまで駅で待とうと決心した。
英語の訳
この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。
英語の訳
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
英語の訳
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
英語の訳
そんな例は今日では珍しいことではありません。
英語の訳
ところで、その後彼女から便りがありましたか。
英語の訳
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
英語の訳
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
英語の訳
君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。
英語の訳
月の表面を歩いているところを想像できますか。
英語の訳