使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
英語の訳
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
英語の訳
それまでは彼はそのことを思いつかなかった。
英語の訳
それをやってしまうまでここを出てはならん。
英語の訳
そんなことないですよ。何でも食べますから。
英語の訳
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
英語の訳
そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
英語の訳
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
英語の訳
とても明日までにこの仕事はすみそうにない。
英語の訳
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
英語の訳
ふとしたことでその新しい島の発見となった。
英語の訳
何が起ころうとも、その覚悟はできています。
英語の訳
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
英語の訳
空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。
英語の訳
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
英語の訳
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
英語の訳
今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
英語の訳
残念ですがそんなことをする暇がありません。
英語の訳
私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。
英語の訳
私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。
英語の訳
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
英語の訳
私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。
英語の訳
私たちは私たち自身をそこできれいにします。
英語の訳
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
英語の訳
私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
英語の訳