YOMI読みの道

例文

そこまでを含む例文一覧

そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこまで
前の25件24 / 71次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。

英語の訳

  • Then the younger brother set off, and the elder remained behind.
出典: Tatoeba文番号 205782
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは賢い決定ではなかったと私は思います。

英語の訳

  • I don't think that was a wise decision.
  • I don't think that that was a wise decision.
出典: Tatoeba文番号 205228
TatoebaCC BY 2.0 FR

それまでは彼はそのことを思いつかなかった。

英語の訳

  • That had not occurred to him before.
出典: Tatoeba文番号 204785
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをやってしまうまでここを出てはならん。

英語の訳

  • Don't leave here until you have done it.
  • Don't leave here until you've done that.
  • Don't leave here until you've done it.
出典: Tatoeba文番号 204633
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことないですよ。何でも食べますから。

英語の訳

  • Not hardly. He eats like a goat.
出典: Tatoeba文番号 204412
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。

英語の訳

  • Don't bother me with such trifles.
出典: Tatoeba文番号 204322
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな猫なで声で話したってだまされないよ。

英語の訳

  • You can't fool me with your honeyed words.
出典: Tatoeba文番号 204055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなことで謝らなければいけないの?

英語の訳

  • Why does that require an apology?
出典: Tatoeba文番号 201542
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても明日までにこの仕事はすみそうにない。

英語の訳

  • We will never be able to finish this work by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 200550
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。

英語の訳

  • Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
出典: Tatoeba文番号 198953
TatoebaCC BY 2.0 FR

ふとしたことでその新しい島の発見となった。

英語の訳

  • Chance led to the discovery of the new island.
出典: Tatoeba文番号 197129
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、その覚悟はできています。

英語の訳

  • Come what may, I'm ready for it.
出典: Tatoeba文番号 187995
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he was defeated in the match.
出典: Tatoeba文番号 180038
TatoebaCC BY 2.0 FR

空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。

英語の訳

  • A bat flying in the sky looks like a butterfly.
出典: Tatoeba文番号 179406
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

空港からホテルまでの送迎バスはありますか。

英語の訳

  • Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
出典: Tatoeba文番号 179365
TatoebaCC BY 2.0 FR

国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。

英語の訳

  • The GNP has been growing at a snail's pace.
出典: Tatoeba文番号 173015
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。

英語の訳

  • Many goods are now transported by air.
出典: Tatoeba文番号 172783
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ですがそんなことをする暇がありません。

英語の訳

  • I'm afraid I'm not at liberty to do that.
  • Unfortunately, I don't have time to do that.
  • Unfortunately, we don't have time to do that.
出典: Tatoeba文番号 169255
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。

英語の訳

  • It was a pure accident that I met him there.
出典: Tatoeba文番号 168007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。

英語の訳

  • Hang on till I get to you.
  • Hold on tight there until I can get to you!
出典: Tatoeba文番号 168005
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。

英語の訳

  • By the time we got there, the ship had left.
出典: Tatoeba文番号 167311
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。

英語の訳

  • We caught some large fish there.
出典: Tatoeba文番号 166456
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは私たち自身をそこできれいにします。

英語の訳

  • We clean ourselves there.
出典: Tatoeba文番号 165720
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。

英語の訳

  • From my point of view, it would be better to wait a little longer.
出典: Tatoeba文番号 163724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの電気掃除機をただで手に入れました。

英語の訳

  • I got this vacuum cleaner for nothing.
出典: Tatoeba文番号 160812