YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 63全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件63 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。

英語の訳

  • They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
出典: Tatoeba文番号 96749
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。

英語の訳

  • They did not oppose the project just because they feared public opinion.
出典: Tatoeba文番号 96748
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。

英語の訳

  • Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
出典: Tatoeba文番号 95029
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。

英語の訳

  • She thought the plan was fine but impractical.
出典: Tatoeba文番号 93793
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。

英語の訳

  • She dreaded having to tell him what had happened.
出典: Tatoeba文番号 90561
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。

英語の訳

  • She has a good command of English though she was brought up in Japan.
出典: Tatoeba文番号 87633
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。

英語の訳

  • Mom was at a loss about what to do with the mess.
出典: Tatoeba文番号 83110
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。

英語の訳

  • The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
出典: Tatoeba文番号 78657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。

英語の訳

  • A man has free choice to begin love, but not to end it.
  • People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
  • People can choose to start loving, but can't choose to stop.
出典: Tatoeba文番号 77446
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。

英語の訳

  • Thinking about those sorts of things, I watched "Duck Soup" again.
出典: Tatoeba文番号 74216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨夜はすごく寒かったから、外に出ないで中に閉じこもってたよ。

英語の訳

  • It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors.
出典: Tatoeba文番号 10849985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いろんな人から、どうしてそんなことが好きなのって聞かれます。

英語の訳

  • A lot of people have asked me why I like doing this.
出典: Tatoeba文番号 10092031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その件に関して、私の方からは特にお伝えすることはありません。

英語の訳

  • I have nothing to say about it.
出典: Tatoeba文番号 10006971
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。

英語の訳

  • Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.
出典: Tatoeba文番号 3321060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。

英語の訳

  • She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
出典: Tatoeba文番号 2669295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。

英語の訳

  • These measures can prevent the disease from spreading.
出典: Tatoeba文番号 1766782
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。

英語の訳

  • Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.
出典: Tatoeba文番号 1244741
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「安いんだね。10ヤードもらおうかな」と、その女の子は答えた。

英語の訳

  • "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
出典: Tatoeba文番号 1203512
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。

英語の訳

  • We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
出典: Tatoeba文番号 1033699
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの?

英語の訳

  • I just cleaned my room today. Why is it so messy?
出典: Tatoeba文番号 941188
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。

英語の訳

  • The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.
出典: Tatoeba文番号 776978
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。

英語の訳

  • We didn't start with much money or many endorsements.
出典: Tatoeba文番号 330749
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ?

英語の訳

  • She lives a block away and her name is Susan.
出典: Tatoeba文番号 228257
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。

英語の訳

  • Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
出典: Tatoeba文番号 224220
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。

英語の訳

  • Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
出典: Tatoeba文番号 223083