YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件46 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。

英語の訳

  • I love her all the more for her faults.
出典: Tatoeba文番号 94961
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。

英語の訳

  • Despite her warning, he made little of the matter.
出典: Tatoeba文番号 94496
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。

英語の訳

  • She went against her parents' wishes and married the foreigner.
出典: Tatoeba文番号 86280
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。

英語の訳

  • Seen from the plane, the islands were very pretty.
出典: Tatoeba文番号 85740
TatoebaCC BY 2.0 FR

負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。

英語の訳

  • When they saw that they were losing, they gave up.
出典: Tatoeba文番号 84285
TatoebaCC BY 2.0 FR

平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。

英語の訳

  • Thank you very much for patronizing our store for a long time.
出典: Tatoeba文番号 83554
TatoebaCC BY 2.0 FR

未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。

英語の訳

  • How can you be so optimistic about the future?
出典: Tatoeba文番号 81053
TatoebaCC BY 2.0 FR

離れたところから見ると、それは人間の様に見える。

英語の訳

  • Seen from a distance, it looks like a man.
出典: Tatoeba文番号 78341
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

英語の訳

  • The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
出典: Tatoeba文番号 77346
TatoebaCC BY 2.0 FR

けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。

英語の訳

  • 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.
出典: Tatoeba文番号 76776
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。

英語の訳

  • The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
出典: Tatoeba文番号 75850
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こちらこそありがとうございました!すごく助かりました!

英語の訳

  • Thank you, too! You helped me a lot!
出典: Tatoeba文番号 11120389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そいつが部屋から出ようとするところを捕まえたんだ。

英語の訳

  • I caught him trying to go out of the room.
出典: Tatoeba文番号 10791877
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家は犬と猫、それからカナリアを3羽飼ってるんです。

英語の訳

  • We have a dog, a cat and three canaries.
出典: Tatoeba文番号 10177386
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の一人息子さん、戦争でお亡くなりになられたの。

英語の訳

  • Her only son died in the war.
出典: Tatoeba文番号 10172452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前はそんなことも分からないほど馬鹿じゃないだろ。

英語の訳

  • You should know better than that.
出典: Tatoeba文番号 9665078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。

英語の訳

  • I'll stand by you no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 9434752
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしてそんなことしたの?」「そうしたかったから」

英語の訳

  • "Why did you do that?" "Because I felt like it."
出典: Tatoeba文番号 9366202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?

英語の訳

  • Will you be eating here or is this to go?
出典: Tatoeba文番号 9203476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほら、見て!空が真っ赤っ赤だよ。写真撮っておこうよ。

英語の訳

  • Woah, look! The sky's bright red. Let's take a picture.
出典: Tatoeba文番号 9159009
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。

英語の訳

  • They said that they never agreed to do that.
出典: Tatoeba文番号 8218412
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。

英語の訳

  • That factory is pretty far from the town center.
出典: Tatoeba文番号 6850091
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。

英語の訳

  • I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
出典: Tatoeba文番号 2673248
TatoebaCC BY 2.0 FR

父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。

英語の訳

  • Father, forgive them; for they know not what they do.
出典: Tatoeba文番号 1548046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。

英語の訳

  • I am going to my room, where I can study.
  • I'm going to my room, because I can study there.
出典: Tatoeba文番号 1185308