YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件42 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。

英語の訳

  • As was expected, they lost the contest.
出典: Tatoeba文番号 79018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。

英語の訳

  • Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
出典: Tatoeba文番号 76290
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。

英語の訳

  • Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
出典: Tatoeba文番号 74426
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ここで写真を撮ってもいいですか?」「外だけなら」

英語の訳

  • "Can I take photographs here?" "Only outside."
出典: Tatoeba文番号 11724560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここからあそこまで、この石の移動をお願いします。

英語の訳

  • Please move this stone from here to there.
出典: Tatoeba文番号 11160229
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

毎日エアコン使ってるから、今月の電気代やばそう。

英語の訳

  • I've been using the A/C every day, so the electric bill this month is probably going to be high as fuck.
出典: Tatoeba文番号 11028023
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、本当にそんなことしようとしたのかしら。

英語の訳

  • I wonder if Tom really tried to do that.
出典: Tatoeba文番号 10630275
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことばっかりしてたら、みんなに嫌われるよ。

英語の訳

  • If you keep doing things like that, you'll be hated by everyone.
出典: Tatoeba文番号 9252058
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。

英語の訳

  • I'll be there, although I may be late.
出典: Tatoeba文番号 8724569
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがどうしてそんなに怒っているのか分からない。

英語の訳

  • I don't understand why Tom is so mad.
出典: Tatoeba文番号 8596793
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「なぜ、山に登りたいの?」「そこに山があるからさ」

英語の訳

  • "Why do you want to climb the mountain?" "Because it is right there."
出典: Tatoeba文番号 8573821
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

あそこの人は社長の為に没落したのではあるまいか。

英語の訳

  • That fellow over there might be the one who was ruined by the company's president.
出典: Tatoeba文番号 6727604
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

彼はその事について、それ以上話したがらなかった。

英語の訳

  • He didn't want to talk about it further.
  • He didn't want to talk about it anymore.
出典: Tatoeba文番号 2552406
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?

英語の訳

  • Do you still trust him after he broke his promise twice?
出典: Tatoeba文番号 2419480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。

英語の訳

  • They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
出典: Tatoeba文番号 2213075
TatoebaUser22901CC BY 2.0 FR

そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも!

英語の訳

  • Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go!
出典: Tatoeba文番号 1992054
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。

英語の訳

  • Their job is to confuse learners of the language.
出典: Tatoeba文番号 1771221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつまでにその仕事を終わらせることができますか。

英語の訳

  • How soon will you be able to finish the task?
  • How soon will you be able to finish that job?
  • When will you be able to finish that job?
出典: Tatoeba文番号 228792
TatoebaCC BY 2.0 FR

お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。

英語の訳

  • The boy had been crying until he got some candy.
出典: Tatoeba文番号 227383
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long does it take to get there from here?
出典: Tatoeba文番号 224794
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。

英語の訳

  • How far is it from here to the station?
  • How far is it from here to that station?
出典: Tatoeba文番号 224791
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。

英語の訳

  • Don't be so worked up over this thing. It will all blow over before you know it.
出典: Tatoeba文番号 221682
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。

英語の訳

  • This rule cannot be applied in every case.
出典: Tatoeba文番号 219825
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。

英語の訳

  • These are the rules; act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 218939
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。

英語の訳

  • These men had come to his country in three ships.
出典: Tatoeba文番号 217849