使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
英語の訳
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
英語の訳
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
英語の訳
「ここで写真を撮ってもいいですか?」「外だけなら」
英語の訳
ここからあそこまで、この石の移動をお願いします。
英語の訳
毎日エアコン使ってるから、今月の電気代やばそう。
英語の訳
トムって、本当にそんなことしようとしたのかしら。
英語の訳
そんなことばっかりしてたら、みんなに嫌われるよ。
英語の訳
遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。
英語の訳
トムがどうしてそんなに怒っているのか分からない。
英語の訳
「なぜ、山に登りたいの?」「そこに山があるからさ」
英語の訳
あそこの人は社長の為に没落したのではあるまいか。
英語の訳
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
英語の訳
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
英語の訳
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
英語の訳
そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも!
英語の訳
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
英語の訳
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
英語の訳
お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。
英語の訳
ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか。
英語の訳
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
英語の訳
この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。
英語の訳
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
英語の訳
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
英語の訳