YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件40 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君か彼女かどちらかそこに行かなければならない。

英語の訳

  • Either you or she has to go there.
出典: Tatoeba文番号 178889
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • Either you or I have to go there.
出典: Tatoeba文番号 178752
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。

英語の訳

  • Don't be angry with me, for I did it for your sake.
出典: Tatoeba文番号 178522
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。

英語の訳

  • Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
出典: Tatoeba文番号 176538
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の騒音や犬の鳴き声やらで彼は眠れなかった。

英語の訳

  • Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
出典: Tatoeba文番号 174164
TatoebaCC BY 2.0 FR

高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。

英語の訳

  • The high building deprived their house of sunlight.
出典: Tatoeba文番号 173194
TatoebaCC BY 2.0 FR

今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。

英語の訳

  • You are bound to regret it in the future if you are so lazy now.
出典: Tatoeba文番号 172799
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。

英語の訳

  • Several boys had to leave school early yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169862
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。

英語の訳

  • No sooner had I got there than they started.
出典: Tatoeba文番号 167997
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

2週間ぐらいそこに滞在するつもりだったんです。

英語の訳

  • We intended to stay there about two weeks.
出典: Tatoeba文番号 166688
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。

英語の訳

  • I wish I had been there with you.
出典: Tatoeba文番号 161802
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのことについて隣の人から直接聞きました。

英語の訳

  • I heard about it at first hand from my neighbor.
出典: Tatoeba文番号 160389
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何時間も友人らとそのことについて討議した。

英語の訳

  • I debated for hours with my friends on the subject.
出典: Tatoeba文番号 158096
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。

英語の訳

  • I climb mountains because they are there.
出典: Tatoeba文番号 156657
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。

英語の訳

  • I didn't say such a thing of my own will.
出典: Tatoeba文番号 156338
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。

英語の訳

  • I slept until noon, and then studied for the rest of the day.
出典: Tatoeba文番号 155089
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。

英語の訳

  • I asked her for a date, only to have her say no.
出典: Tatoeba文番号 153205
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。

英語の訳

  • Angels watch from above as men fight amongst themselves.
出典: Tatoeba文番号 144228
TatoebaCC BY 2.0 FR

調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。

英語の訳

  • On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 126038
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。

英語の訳

  • Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
出典: Tatoeba文番号 123079
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。

英語の訳

  • A Japanese would not have said such a thing.
出典: Tatoeba文番号 122290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。

英語の訳

  • You are doubtless aware of his absence.
出典: Tatoeba文番号 121059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。

英語の訳

  • It is strange that he knows nothing about the matter.
出典: Tatoeba文番号 120900
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がそんなことをするなんて私には考えられない。

英語の訳

  • It is inconceivable to me that he would do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 120847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。

英語の訳

  • He cannot have said such an unreasonable thing.
出典: Tatoeba文番号 120825