YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件39 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えがばかげていることを彼は明らかにした。

英語の訳

  • He made it clear that the idea was foolish.
出典: Tatoeba文番号 210708
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は、話すのがちっともうまくならなかった。

英語の訳

  • He made no progress in his speaking ability.
出典: Tatoeba文番号 210273
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。

英語の訳

  • The dog that bit the child was caught soon after.
出典: Tatoeba文番号 210164
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。

英語の訳

  • The boy is afraid to go to bed in the dark.
出典: Tatoeba文番号 209118
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。

英語の訳

  • To make matters worse, her husband died.
出典: Tatoeba文番号 208979
TatoebaCC BY 2.0 FR

その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。

英語の訳

  • The same sentence could have the force of a command.
出典: Tatoeba文番号 207439
TatoebaCC BY 2.0 FR

その年彼らはバージニアに定住することを決めた。

英語の訳

  • They decided to settle down in Virginia that year.
出典: Tatoeba文番号 207284
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。

英語の訳

  • The old man has lived here all his life.
出典: Tatoeba文番号 206111
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが科学によって形作られていることが分かる。

英語の訳

  • You find that it is shaped by science.
出典: Tatoeba文番号 205896
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。

英語の訳

  • How much wheat does each field yield?
出典: Tatoeba文番号 205809
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。

英語の訳

  • It's a long, long time since my girl's been gone.
出典: Tatoeba文番号 205523
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。

英語の訳

  • By the way, do you know a good restaurant around here?
出典: Tatoeba文番号 205485
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。

英語の訳

  • Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
出典: Tatoeba文番号 204492
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。

英語の訳

  • In most cases, car accidents result from lack of sleep.
出典: Tatoeba文番号 203968
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。

英語の訳

  • If anything, my father seems happier than before.
出典: Tatoeba文番号 200811
TatoebaCC BY 2.0 FR

とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。

英語の訳

  • At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
出典: Tatoeba文番号 200473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

英語の訳

  • I have no idea why she got so angry.
出典: Tatoeba文番号 199136
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。

英語の訳

  • If you see it, you'll go bananas.
出典: Tatoeba文番号 193946
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when there will be no more wars in the world.
出典: Tatoeba文番号 193135
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。

英語の訳

  • We considered the problem from all angles.
出典: Tatoeba文番号 191676
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。

英語の訳

  • Everyone opposed it, but they got married all the same.
出典: Tatoeba文番号 184965
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。

英語の訳

  • Strange to say, he didn't know the news.
出典: Tatoeba文番号 183513
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebaCC BY 2.0 FR

君か私のどちらかがそこに行かなければならない。

英語の訳

  • Either you or I have to go there.
出典: Tatoeba文番号 178978